Леди Селестина - Игры в тени [СИ]
- Название:Игры в тени [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леди Селестина - Игры в тени [СИ] краткое содержание
Игры в тени [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И слава Мерлину, — очередной смешок. — От ее любви Уизли и Лонгботтому тошно. Так что я могу лишь порадоваться, что меня миновала эта участь — быть залюбленным Грейнджер.
Теперь смеялась половина слизеринцев, слышавшая речь Гарри.
— Какой, однако, ты привередливый, — подстегнул Нотт.
— Я не привередливый, а переборчивый, — категорично заявил Герой.
Посмеиваясь и подшучивая, их троица по-быстрому добежала до замка и отправилась на следующий урок, что вел Люпин. Защита от Темных искусств являлась базовым предметом, на которые ходили все, начиная от первого и до пятого курса. Лишь на шестом, если студент не получал проходные балы по СОВ, то не продолжал обучение по этой дисциплине. На его памяти Люпин уже третий учитель по этому предмету за три года. Гляди, его участь сложится лучше, чем двух предшественников.
Гарри знал о нем не так уж много, лишь то, что этот человек дружит с его родителями с самого Хогвартса. Добрый человек, о чем свидетельствует его мягкий характер. Ничего примечательного в нем не было. Но лишь одно то, что ему покровительствует Дамблдор, стоило того, чтобы держаться от этого человека на расстоянии.
— Интересно, какой он преподаватель? — озвучил общую мысль Забини.
— Надеюсь, лучше Квиррелла и Локхарта. Первый боялся и собственной тени, а второй — полностью свихнулся на своей неотразимости. Этот вроде вменяемый, — ответила Трейси.
— На этом уроке мы будем проходить боггартов, — проговорил Малфой.
— А ты откуда знаешь? — удивился Гарри.
— Мне сказала Боунс. У Хаффлпаффов вчера был урок с Люпином.
Змейки загомонили, обсуждая услышанное.
Гарри читал об этих существах и то, что было написано о них, не радовало парня. Боггарт — это привидение, способное превращаться в то, что человек боится больше всего. А слизеринец не горел желанием выставлять на всеобщее обозрение свой страх. Давать врагам такое преимущество.
За несколько минут до звонка дверь кабинета открылась, и Люпин пригласил всех внутрь.
— Рассаживайтесь, ребята, — жизнерадостно произнес профессор. — Мы немного поговорим, а затем у нас будет практика, — гриффиндорцы оживились.
Гарри окинул взглядом кабинет. Помещение было большим. В первой части располагалась доска, стол учителя и несколько стеллажей с книгами и еще всякими приборами и штуками. Дальше в два ряда парты для студентов, а в дальней части — площадь для практических занятий. Сейчас там было пусто, а под стеной стоял небольшой шкаф.
— Кто мне расскажет о боггарте? — мужчина окинул взглядом собравшихся.
Как всегда, руку подняла Гермиона Грейнджер и, чуть ли не подпрыгивая на скамейке, начала тянуться вверх, чтобы ее заметили.
— Да, мисс Грейнджер, — профессор добродушно улыбнулся гриффиндорке.
— Боггарт — это разновидность привидений. Никто не знает, как он выглядит на самом деле, потому что боггарт меняет свою форму в зависимости от того, кто перед ним стоит.
— Правильно. Двадцать балов Гриффиндору, — заявил Люпин. — А кто мне скажет, чем опасны боггарты?
Вновь в воздух поднялась рука Грейнджер.
— Что, никто не знает? — профессор окинул взглядом аудиторию. — Может, вы, мисс Гринграсс? — Ремус посмотрел на Дафну. Та поднялась.
— Они способны принимать вид того, что человек боится больше всего, — ответила девушка.
— Правильно. Примите еще десять балов для Слизерина, — объявил тот. — А может, вы знаете, как можно защититься от боггарта?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Тогда садитесь, я сам расскажу. Полагаю, никто этого не знает, — взгляд карих глаз в очередной раз прошелся по аудитории. На этот раз руку никто не поднял, даже Грейнджер. — Лучший способ для защиты от боггарта — это смех. Существует специальное заклинание для этого, оно звучит как «Ридикулус». Но это не все. Чтобы заклинание сработало, нужно представить какую-то деталь, которая сделает страшилище посмешищем, и твёрдо, внятно произнести: «Ридикулус», — пояснил Люпин. — И сегодня мы с вами будем учиться этому. Я как раз на днях нашел в одном из необитаемых коридоров Хогвартса боггарта и решил, что он послужит хорошим пособием. Начнем. Вслед за профессором все последовали к задней части класса.
— Мистер Лонгботтом, подойдите сюда, — попросил маг.
Гриффиндорец, перепуганный до полусмерти, подошел к Люпину. Тот ободряюще сжал его плечо, улыбаясь.
— Скажи, чего ты боишься больше всего? — спросил мужчина, переходя на дружественный тон.
— Профессора… Снейпа, — едва слышно пролепетал несчастный.
— Повтори, пожалуйста, а то я не услышал, — попросил Ремус. Ему показалось, что он что-то не так услышал. А Лонгботтом тем временем покраснел, а его лицо стало такого же цвета, как волосы Уизли.
— Профессора Снейпа, — все же нашел в себе силы и повторил гриффиндорец.
Со стороны слизеринцев послышались смешки и оскорбительные реплики. Вынуждая Невилла покраснеть еще сильнее, хотя казалось, куда уже больше. Его лицо и уши пылали, а во взгляде сиял неподдельный страх.
— Становись сюда, — кивок на место перед собой. — Сейчас я открою дверцу, а ты представишь профессора Снейпа в чем-то смешном и четко произнесешь: «Ридикулус». Справишься?
— Я постараюсь, — кивнул тот, крепко сжав в руке палочку.
Взмахнув волшебной палочкой, Люпин заставил замок на дверце шкафа исчезнуть. Секунда-вторая, послышался скрип и вот, из шкафа показалась хмурая физиономия декана Слизерина. Зельевар, гневно сверкая своими черными глазами, надвигался на гриффиндорца. Тот сжался в страхе, смотря на боггарта.
— Риди… Ридикулус! — закричал Лонгботтом. В ту же секунду черная мантия декана поменяла цвет на темно фиолетовую, вычурного покроя, а на голове появилась странного фасона шляпка с чучелом птицы.
Увидев такие перемены с внешним видом их «любимейшего» преподавателя, гриффиндорцы засмеялись.
— Молодец, Невилл, — просиял Люпин. — Двадцать баллов Гриффиндору. А теперь все построились в линию, — скомандовал тот.
Студенты начали выстраиваться, а Гарри с друзьями предусмотрительно стал позади.
За следующих полчаса Поттер узнал много интересного о своих однокурсниках. К примеру, то, что самый большой страх Уизли — гигантские пауки. Симус Финниган до ужаса боится ведьм-банши из маггловских фильмов. Грейнджер, к смеху слизеринцев, боится завалить экзамены. Кто-то боялся мумий, маггловских клоунов и даже змей.
Настала очередь Драко увидеть свой самый большой страх. Шагнув вперед, он стал наблюдать, как боггарт превращается в дементора. Фигура в балахоне, начала приближаться к нему…
— Ридикулус! — прокричал Малфой, превращая боггарт в большой мяч.
Все это время Гарри стоял на своем месте и не отводил взгляда от привидения. Он не знал, каким является его собственный страх. Секунды, пока боггарт в виде шара прыгает по полу, кажутся слизеринцу вечностью. Секунды шли, а ничего не менялось. И тут мяч превратился в черный сгусток энергии и начал издавать шипящие звуки, пятясь от слизеринца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: