Леди Селестина - Игры в тени [СИ]
- Название:Игры в тени [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леди Селестина - Игры в тени [СИ] краткое содержание
Игры в тени [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поттер был вынужден согласиться с доводами Тео. О чудачестве старика знали все.
— Ладно, увидимся в поезде. Там и поговорим.
— Хорошо. Я займу нам купе.
Гарри лишь кивнул и вернулся к Лили.
— Где ты пропал?
— Увидел друга и остановился поговорить.
Женщина кинула взгляд поверх головы Гарри и увидела Нотта. Поджав губы, она торопливо отвернулась и постаралась скрыть свою досаду.
— Давай поторопимся. Молли, видимо, уже заждалась нас.
Поттер выбрал себе темно-зеленую мантию, практически чёрную, из шелка акромантула. Поразмыслив, взял еще пару обычных школьных, свитеров несколько и нижнее белье с носками.
— С вас девяносто два галлеона и пять сиклей, — провозгласила продавщица, упаковывая покупки.
Лили ужаснулась. У нее не было с собой таких денег. Это немаленькая сумма, которой с лихвой хватит, чтобы обновить гардероб взрослого мага, не то, что купить пару мантий школьнику.
— Э-э-э…
— Возьмите, — Гарри вытащил чековую книжку, связанную со своим сейфом в Гринготтсе и выписал чек, протягивая его даме. В ответ он получил добрую улыбку и пакет с уменьшенными покупками.
Покупки были завершены, и они покинули магазин.
— Гарри, ты не должен так тратиться. Я понимаю, что у тебя есть ученический сейф, но ведь он рассчитан на все семь лет обучения. Да и потом деньги тебе пригодятся, когда начнешь учиться в университете или академии. А то все растратишь, как твой отец, — суровый взгляд.
— Я сам знаю, как распоряжаться своими деньгами, — слизеринец особенно выделил слово «своими».
Ведь это не Лили с Джеймсом дали ему деньги, а дед. Каждому наследнику Поттеров полагался ученический сейф, который пополнялся с основных фондов. Конечно, денег там были не кучи, но на безбедную жизнь хватит. Да и не считал себя Гарри транжирой, вроде того же Драко. Он покупал себе практичные вещи с залогом на будущее. Но главным было то, что Поттеры не могли наложить лапу на эти деньги. Они были только его.
— Дорогой, я не хотела тебя обидеть. Просто мы могли бы купить тебе мантии у мадам Малкин, — пошла на попятную Лили.
Гарри проигнорировал ее слова.
— Мы же собирались искать Уизлей.
— Ох, Молли, наверное, уже заждалась.
Рыжики обнаружились возле Дырявого Котла.
— Я уже начала волноваться, — взвизгнула Молли. — Сейчас такие времена неспокойные. Опасно долго ходить даже здесь.
— Мама, но ведь здесь много авроров, — отозвался Рональд. — И ты обещала нам купить мороженое у Фортескью. Ну пожалуйста, — заныл рыжик.
— Рональд! — прикрикнула на сына дама. — Мы должны возвращаться.
Прошло два дня с их похода в Косой переулок. К огромной радости Героя, Молли отбыла вместе со своей оравой в Нору и покинула их гостеприимный дом. Гарри смог с облегчением выдохнуть. У него голова шла кругом от всех этих криков и улюлюканья, что устраивали рыжие вместе с Блэком. Такое чувство, что он попал в дурдом. Настроение с каждым днем все сильнее портилось, и Гарри был уже готов бросаться на прохожих. К счастью, пытки кончились, и дом погрузился в покой.
Поттер обосновался в библиотеке с книгой в руках. Купленная во «Флориш и Блоттс» оказалась познавательной. В ней рассказывалось немного о русалках, вейлах и других магических созданиях, и даже кое-что о метке.
— Гарри, — прозвучал совсем рядом голос Люпина.
Поттер вздрогнул. Он настолько увлекся чтением, что не заметил появления оборотня. А тот подкрался к нему незаметно, и сейчас стоял рядом, с любопытством рассматривая книгу на столе. Гарри мысленно обругал себя за беспечность и попытался нацепить на лицо радушную улыбку.
— Тебе интересны вейлы? — спросил Люпин кивая на книгу.
— Да, — быстро начал на ходу придумывать отмазку слизеринец, — я ведь общаюсь с Флер, а она — вейла. Вот я и решил почитать о ее магии, — и улыбайся поглупее, может сочтут за влюбленного дурачка.
— Ах, — улыбнулся оборотень. — Но мне казалось, что на тебя не действует их магия, — в голосе зазвучало сомнение. — Или это не так?
— Почему вы так решили?
— Вновь ты мне выкаешь, — нахмурился оборотень. — Я чувствую себя старой развалиной. Я же говорил, чтобы ты обращался ко мне «Ремус» и без всяких «вы».
— Ладно, — согласился брюнет.
— Ты не ведешь себя как влюбленный подросток рядом с мисс Делакур. Притом я — оборотень, у меня нюх куда лучше, чем у волшебников. Я чувствую запах чужих эмоций.
Поттер нахмурился.
— Нет, не волнуйся. Я не читаю твои мысли. Это лишь отголоски эмоций, которые имеют разные запахи, — попытался объяснить Ремус. — От тебя я чувствую лишь любопытство по отношению к мисс Делакур, но не влюбленность. Вот мне и интересно, с чего ты решил прочесть о вейлах.
— Мне просто стало любопытно, — врал Герой. — А что тебе известно о девах огня?
— Не многое, — замялся Люпин. — В Англии вейл практически нет. Министерство сурово к магическим расам.
— А что известно об их магии? Вейлы способны всех очаровывать?
— Это сложный вопрос, — замялся Люпин. — Все неоднозначно с этим. Вот я, к примеру, не чувствую одержимости при взгляде на мисс Делакур. Симпатию — да, но не одержимость. Полагаю, это из-за того, что я — оборотень.
— Я тоже не одержим Флер. Она говорит, что это из-за моего возраста.
— Возможно, — не стал возражать Люпин. — Время покажет. Так ты уже готов к Хогвартсу? Решил, какие предметы выберешь для дополнительного изучения?
— Древние руны и нумерологию.
— Хороший выбор. Эти знания пригодятся тебе в будущем.
Тут дверь библиотеки открылась, и внутрь заглянула Лили.
— Гарри! Ремус! Вот вы где. А я вас уже обыскалась. Все собрались к ужину.
— Идем, — отозвался Люпин.
К удивлению Поттера, за столом обнаружилась семья Делакуров: Жан, Аполлина и Флер с Габриель. Старшие Делакуры были увлечены разговором с Джеймсом и Сириусом. Габриель болтала с Джереми, а вот Флер при его появлении оживилась и махнула рукою на стул возле себя. Говоря этим жестом «садись здесь, есть разговор».
— Я кое-что узнала о русалках, — прозвучал тихий голос в ухо.
— Джеймс, я хочу, чтобы ты поговорил с Гарри, — серьезно проговорила-потребовала супруга.
— О чем, дорогая? — удивился Джеймс. Тон супруги его взволновал. — Что-то произошло?
— Ничего серьезного, но я взволнованна. Гарри использует выделенные ему деньги неправильно. Слишком много тратит на ненужные вещи. Представляешь, сегодня он купил себе мантию за семьдесят галлеонов?! Это ведь очень большие деньги. А на все мои просьбы быть бережливей отреагировал агрессией и попросил не лезть к нему.
Джеймс молчал некоторое время.
— В его возрасте я тоже был таким. Отец отдал мне ключ от сейфа, и я накупил себе кучу глупостей. Потратил в первый же день около тысячи, если не больше. Но потом научился быть экономнее, поскольку деньги имели свойство заканчиваться. И Гарри, когда это поймет, научится быть осторожнее. Притом не забывай, на каком факультете он учится. Там у всех такие мантии. Ты же не хочешь, чтобы наш сын был хуже? Он ведь Поттер!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: