Антон Зволинский - Клинки Демона
- Название:Клинки Демона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:14
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Зволинский - Клинки Демона краткое содержание
Клинки Демона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Получив одобрение отправиться на пляж, Авалса расспрашивала местных о подходящем, пока Ганс у одной старушенции выбивал комнату для двоих. Номер в отеле заказывать не стали, оба знали о правилах скрытности.
— Не думала, что ты одобришь поход на пляж, — сказала Авалса, переворачиваясь на другой бок. Солнечные ванны доставляли ей огромное удовольствие. — Мы сейчас похожи на белых альбиносов, — глядя на воду, начал Ганс, — слишком выделяемся среди местных. — Правильно, потому что мы, туристы. Или тебя эта легенда уже не устраивает? Ничего не ответив, Ганс также растянулся на белом песке.
Через некоторое время, одолеваемый необходимостью поделиться наблюдениями, Ганс обратился к Лазутчице, — Когда мы завтракали в кафе, я услышал разговор двух перепуганных женщин, — дождавшись, когда Авалса их вспомнит, он продолжил, — они говорили о прибережном городке, в нескольких километрах к северу, где за одну ночь пропали все жители. По сведениям не похоже, чтобы они решили все разом уехать. Вещи, транспорт, остались нетронуты. В некоторых домах даже остались не убраны постели.
Дослушав, Авалса спросила, — Ты хочешь проверить? Ганс незамедлительно кивнул. Она закатила глаза к небу. — Нас разыскивают, ты забыл? Пусть я даже не знаю кто, но тебе должно быть понятно, что пропажа жителей привлекает власти. Мне кажется, что они уже оцепили тот район на километры. Ганс молчал, терпеливо выслушивая возмущения. — Кларк поручил мне охранять тебя, сделать незаметным. Вместо этого, ты хочешь отправиться в само «жерло вулкана», и заявить о себе.
— Местным властям нет дела до рыбацких городков, — игнорируя гневный взгляд Авалсы, начал Ганс, — им даже легче станет, если вдруг, какая-то деревенька пропадет, смоется наводнением. Депопуляция населения для страны не такая уж и новость. Тем более, в захолустье. Ты права, народу туда наехало для разбирательств достаточно. Те, кто дежурил ночью, также бесследно исчезли в тот день.
— Да кто ты такой вообще?! — Авалса не выдержала, привлекая внимание отдыхающих пляжа, — слушая тебя, я уже битый час пытаюсь рассмотреть хотя бы намек на шрам от нанесенных ранений тем духом. Я уже не говорю о том, что случилось в подворотне, когда задвигались стены, повторяя движения твоих рук. Кларк ни с кем не общался на равных, пока ты не явился в Гильдию. Стоит ли подымать еще вопрос: «кто тебя ищет»? И почему Кларк, рискуя своими людьми, пытается тебя укрыть?
Ганс не отвечал, выжидая, пока Авалса остынет. — Я борюсь со злом, присутствующим в виде духовных созданий в этом мире. — Это я уже знаю, — перебила она, — расскажи, почему на твоем теле ни следа от ран. — У меня ускоренная регенерация. — Ты человек? — Да, я человек. В мире очень много того, чего человек не понимает, еще больше он старается отвергнуть. Я могу рассказать все, что тебя интересует, но услышь одно: ты относишься к совсем другому миру. Так хронологически сложилось. Чтобы понять, ты должна отказаться от всего, что кажется тебе привычным. Я не собираюсь углубляться дальше. Просто прими услышанное, как вынужденное откровение. Немного пожевав губу, Авалса все же кивнула. — Значит, рыбацкий городок.
За неделю пребывания на Кубе, они успели хорошо загореть. Шрамы на спине Авалсы, служили белесым контрастом, но местные хотя бы перестали тыкать пальцами, говоря за спиной «туристы».
На удивление Авалсы, город оказался пуст. По указаниям Ганса, они выдвинулись, когда только поднималась с морского горизонта полная луна. Она не одобряла желания разведать обстановку, но бросить его одного также не могла. Поэтому вооружившись снаряжением Гильдии, Авалса стала прокладывать менее заметный маршрут. Ганс против этого не возражал.
Большую часть пути приходилось пробираться через густые джунгли, с раскидистыми лианами, папоротниками и прочими дикорастущими растениями. Благодаря своей комплекции, Авалса разминалась и обходила каждый куст, уходя далеко вперед. Гансу приходилось включать в работу меч, срезая листья растений, поспевая за спутницей. Авалса некоторое время терпела шум секущих веток, но не выдержав, вспылила, — Мы будем менее заметны, если ты перестанешь оставлять такую просеку. — Но в округе, кроме насекомых, никого нет. — Поверь, западня приходит внезапно, когда ее совсем не ждешь.
Постоянно ожидая нападения, оно так и не наступило, поэтому Авалса привела их в нужное место к середине ночи. Каково было удивление, не встретить охраняемое кольцо военных, либо полицейских. Вокруг царила тишина морской бухты.
Городок располагался в ложбине, с одной стороны омываемый океаном. Были видны множество лодок, пришвартованных у небольшой верфи. С двух других сторон, город огражден отвесными скалами, формировавшими бухту. Подход к морю, кроме океана, обеспечивался с джунглей, между деревьями которых петляла дорога.
Авалса вышла неуверенным шагом. Она огляделась по сторонам, тщетно пытаясь кого-нибудь увидеть. Лишь непонятное чувство давило на виски. Прислушавшись к себе, она ощутила страх, подобный тому, в особняке с огненной лошадью. Жужжащее чувство паники, нарастающее по мере приближения к городу. Было видно, что Ганс также что-то почувствовал, поэтому развернул сверток с мечом, закрепляя ножны на спине. — Как только станет страшно, скажи, — в его тоне не было насмешки, поэтому Авалса кивнула, пропуская Ганса вперед.
Городок находился в руинах. Словно море, выйдя из берегов, слизало крыши построек, вместе с заборами и ограждениями. Осколки камней затрудняли движение по улице, пустые глазницы домов сопровождали не званных гостей опасливыми взглядами.
Давящая тишина в центре стала невыносимой, тогда Авалса едва заметно тронула Ганса за рукав. Не говоря ни слова, он нарисовал что-то на ладони, и коснулся указательным пальцем лба. Как и в прошлые разы, подобный прием подействовал успокаивающе. — Это тоже магия? — Скорее природный катализатор. Я усиливаю твою естественную сопротивляемость. С расспросами Авалса приставать не стала, так ка вдалеке послышалось завывание гиены.
— Гиен в этой местности не существует, — не веря своим ушам, проговорила Авалса. В опровержение заявления, завывание повторилось. — Вой идет где-то из-под земли, — задумчиво проговорил он, уже что-то подозревая.
Ганс направился к колодцу в центре города. О его прошлых размерах говорили груды камней, разбросанных по земле. Авалса бесшумно встала за спиной. Не успела она задать вопрос, как из колодца, с многочисленным эхом, вырвалось это знакомое завывание.
Ганс повернулся к Авалсе, бросая рюкзак. — Пойдешь со мной, или останешься здесь? — Ты хочешь спуститься туда? — Ганс лишь пожал плечами в ответ. Авалса собралась с мыслями. Конечно, она не хотела показаться трусихой перед Гансом, но и дожидаться возвращения в этом жутком городе, где за ночь пропали все жители, тоже не хотелось. Она молча достала трос с маленькими роликами и когтистым креплением на конце, и протянула Гансу. Он посмотрел, как Авалса закрепляет на поясе такое же приспособление, и повторил ее действия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: