allura2 - Узник Азкабана [СИ]
- Название:Узник Азкабана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Узник Азкабана [СИ] краткое содержание
Внимание! В связи с тем, что некоторые читатели, впервые открыв Суд, сразу обвиняют меня в плагиате, указываю здесь — Суд магии заключается в том, что в школе читают книги Роулинг. В связи с этим много цитат из канона, но есть и мои вставки — реакция. И если вы, борцы с плагиатом, проведёте расследование, то обнаружите, что на этом сайте есть немало подобных фанфиков и даже заявок на данную тему.
Рейтинг: G
Жанры: Фэнтези, Стёб, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Узник Азкабана [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обернувшись, Гарри посмотрел наружу. За стеклом металось что-то маленькое и серое. Он встал, присмотрелся — крошечная сова несла письмо, которое было чересчур велико для неё. Она была так мала, что едва справлялась с воздушным потоком, обтекающим вагон. Гарри быстро опустил раму, высунул руку и поймал малютку — по ощущению она напоминала пушистый снитч; мальчик осторожно внёс её внутрь. Уронив письмо на сиденье Гарри, сова весело запорхала по купе, явно довольная, что выполнила поручение. Величественная Букля неодобрительно щёлкнула клювом. Живоглот привстал, следя за гостьей хищными жёлтыми глазами. Заметив это, Рон осторожно поймал сову, и Живоглот остался ни с чем.
— Букля не переносит ребячливости и если что-то не соответствует её представлениям о солидности и дисциплине, — хмыкнул владелец данной птицы.
Гарри подобрал письмо, оно было адресовано ему. Он вскрыл его и ахнул:
— От Сириуса!
— Что? — в один голос воскликнули Рон и Гермиона. — Читай вслух!
— «Дорогой Гарри!
Надеюсь, ты получишь это письмо ещё до того, как встретишься с дядей и тётей. Не знаю, как они относятся к совиной почте.
— Отрицательно. Даже очень отрицательно.
Мы с Клювокрылом в надёжном месте. Не хочу говорить где — на случай, если письмо попадёт не в те руки. Эта сова — не самый лучший почтальон. Но я не смог здесь найти ничего лучшего, и вдобавок, она, похоже, искала работу.
— Таким крошкам не так-то легко выжить в природе…
Не сомневаюсь, что дементоры всё ещё рыщут в поисках моего следа, но сюда им не добраться. Хочу на днях мельком показаться одному-другому маглу, как можно дальше от Хогвартса. Так что охрану замка в ближайшее время снимут.
Я кое-что не успел тебе рассказать во время нашей короткой встречи. Это я прислал тебе „Молнию“…»
— Вот видите! — торжествующе произнесла Гермиона. — Я же говорила, что это от него!
— От него! Но заклятия-то он не накладывал! — возразил Рон. — Ой!
Крохотная сова, которая дружелюбно ухала, уютно устроившись у него в руке, ухватила Рона за палец — хотела, наверное, выразить ему свою симпатию.
— «Живоглот отнёс мой заказ на почту от твоего имени. Но золото я распорядился взять в „Гринготтсе“ из моего личного сейфа номер семьсот одиннадцать. Считай это подарком от крёстного отца за все тринадцать лет рождения.
И прости меня, что я тебя напугал той ночью, год назад, когда ты ушёл из дома дяди. Я хотел хоть одним глазком взглянуть на тебя перед дальней дорогой на север. Но, боюсь, мой вид встревожил тебя.
Посылаю ещё кое-что, это скрасит твой четвёртый год в Хогвартсе.
Если я вдруг понадоблюсь, черкни словечко. Твоя сова доставит мне письмо.
Вскоре напишу снова. Сириус».— Что там было ещё?????
— То, чего Гарри никак не мог получить из других источников, — усмехнулся отправитель.
Гарри с нетерпением заглянул в конверт. Там был ещё один кусок пергамента. Он быстро пробежал его глазами, и так ему стало тепло и хорошо, словно он залпом выпил бутылку горячего сливочного пива.
— «Я, Сириус Блэк, крёстный отец Гарри Поттера, настоящим разрешаю ему посещение деревни Хогсмид по выходным».
— Для Дамблдора это будет законное разрешение! — ликовал Гарри. — Подождите, здесь ещё постскриптум…
«P. S. Думаю, твой друг Рон, пожелает взять эту сову, ведь по моей вине у него больше нет крысы».
— Вот это справедливо, — кивнула Молли.
— Спасибо, — улыбнулся рыжик.
— Я позвоню тебе насчёт чемпионата! — крикнул Рон вслед Гарри: он уже простился с друзьями и катил тележку, нагруженную чемоданом и клеткой с Буклей, к дяде Вернону. Тот приветствовал мальчика в обычной манере.
— Что ещё? — со злобой буркнул он, уставившись на конверт в руке Гарри. — Если я опять должен что-то подписывать, поищи себе кого другого…
— Нет-нет, — успокоил его Гарри. — Это письмо от моего крёстного отца!
— Крёстного отца? — мгновенно рассвирепел дядя Вернон. — Нет у тебя никакого крёстного отца! Нет и не было!
— Есть! — просиял Гарри. — Он был лучшим другом моих родителей. Его осудили как убийцу, но он сбежал из тюрьмы для волшебников и сейчас скрывается. Но со мной он поддерживает связь… Беспокоится обо мне… Следит, чтобы мне было хорошо…
— Представляю себе реакцию этого борова… Он-то думал, что у тебя вообще ни единой родной души и некому даже заступиться…
— До тех пор это и в самом деле было так.
И, улыбнувшись тому ужасу, который отразился на лице дяди Вернона, Гарри зашагал к выходу со станции. Клетка с Буклей громыхала впереди, и, кажется, это лето обещало быть гораздо приятнее предыдущего.
— Всё, — сказала Гермиона, с некоторым сожалением закрывая книгу. С одной стороны она радовалась предполагаемому перерыву в чтениях, но — теперь предполагался новый Приговор Магии… И каким он теперь будет? Затронет ли это её и её друзей?
Приговор
— Итак, господа, — Магия в очередной раз призвала всех к тишине и порядку. Раздача плюшек началась.
— Гермиона Джин Грейнджер. Вы использовали в своих целях магический артефакт Высшей категории, что повлекло за собой нарушение временной канвы. Вы подбили своего друга на аналогичные действия. За эти действия вы могли понести серьёзное наказание — и даже то, что вы получили этот артефакт из рук взрослых, не удосужившихся предупредить вас о последствиях его использования, могло быть засчитано лишь в качестве смягчающих обстоятельств. Мы засчитываем в качестве наказания тот вред, который вы сами себе причинили, за то, что в итоге ваших действий был спасён человек, не заслуживший той участи, на которую его обрёк неправедный приговор. Вам надлежит пройти специализированное обследование и лечение в клинике доктора Мароя, если вы желаете со временем стать полноценной волшебницей, а не утратить магическое ядро в течение ближайших пяти-шести лет.
Гермиона Джин Грейнджер, ваше поведение по отношению к преподавателю — Сибилле Трелони — совершенно недопустимо и возмутительно, независимо от Дара или бездарности последней. Вам надлежит прилюдно принести означенному профессору Трелони свои извинения и пройти весь курс по данному предмету, без права на отказ от оного, с последующей сдачей ЖАБА.
Гермиона Джин Грейнджер, вы признаны виновной в освобождении существа второй категории опасности, виновного в повторяющемся проявлении агрессии и причинении вреда для здоровья вашего одноклассника. Означенное существо — гиппогриф Клювокрыл — был осуждён и должен был понести наказание. В качестве наказания вы и Гарри Джеймс Поттер обязуетесь доставить означенного гиппогрифа в загон при заповеднике опасных существ и вам надлежит присутствовать при обрубании гиппогрифу обеих передних лап. Ввиду того, что последняя проявленная агрессия была спровоцирована и в дальнейшем чудовище вело себя смирно, ему сохраняется жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: