allura2 - Узник Азкабана [СИ]
- Название:Узник Азкабана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Узник Азкабана [СИ] краткое содержание
Внимание! В связи с тем, что некоторые читатели, впервые открыв Суд, сразу обвиняют меня в плагиате, указываю здесь — Суд магии заключается в том, что в школе читают книги Роулинг. В связи с этим много цитат из канона, но есть и мои вставки — реакция. И если вы, борцы с плагиатом, проведёте расследование, то обнаружите, что на этом сайте есть немало подобных фанфиков и даже заявок на данную тему.
Рейтинг: G
Жанры: Фэнтези, Стёб, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Узник Азкабана [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но мы знали, за кем…
— Знали они!
— Лорд Блэк в бреду…
— Лорд Блэк знал, сколько лет его крестнику. И если дело было только в том, что Гарри учился в Хогвартсе, то Сириус сбежал бы ещё за два года до этого! Почему-то и этот бред у него появился, и побег состоялся только после визита в тюрьму министра, — напомнил Люпин.
— То есть, это я спровоцировал…
— Не совсем. Но, полагаю, вы узнаете об этом ближе к концу книги.
— Я никогда не узнаю, чего они хотели. Я никогда — спасибо Блэку! — с ними не разговаривал.
— Ничего, зато теперь мы навёрстываем упущенное.
— Да, папа, спасибо…
Живоглот потянулся и выпустил длинные когти. Карман Рона задрожал. Воцарилось молчание.
— Послушайте, ведь сейчас каникулы! — воскликнул Рон. — Скоро Рождество. Идёмте к Хагриду, мы у него сто лет не были.
— Нельзя, — возразила Гермиона. — Гарри не должен выходить из замка…
— Прямо как в тюрьму угодил…
— Идёмте, — сказал Гарри, выпрямляясь в кресле. — Заодно спрошу его, почему он, рассказывая мне о родителях, никогда не упоминал Блэка.
Разговор о Блэке принимал явно нежелательный оборот.
— Может, лучше сыграем в шахматы? — поспешно предложил Рон. — Или в плюй-камни? Перси оставил мне игральный набор…
— Нет, пойдём к Хагриду, — твёрдо решил Гарри.
— Гарри, Гарри, Гарри….
…Рон прижался ухом к двери.
— Слышу какой-то странный звук. Кто-то там есть. Может, Клык?
Гарри и Гермиона тоже приникли к двери. Внутри слышались глухие рыдания.
— Может, за кем-нибудь сбегать? — предложил Рон.
— Хагрид! — Гарри забарабанил в дверь. — Хагрид!
Раздались тяжёлые шаги, и дверь отворилась. Глаза у Хагрида покраснели и опухли, по кожаному жилету струились слёзы.
— Вы уже слышали! — прорыдал Хагрид и кинулся обнимать Гарри.
Лесничий был ростом с двух мужчин, его объятия были делом нешуточным. Гарри наверняка бы упал, если бы Рон с Гермионой вовремя не схватили лесничего под руки. Друзья все втроём втащили его в хижину, усадили за стол, он уронил голову на руки и разрыдался ещё громче. Лицо его всё было залито слезами, намокла и нечёсаная борода.
— Что стряслось, Хагрид? — спросила испуганно Гермиона.
Гарри заметил на столе письмо.
— Что это, Хагрид?
Хагрид подтолкнул письмо к Гарри. Гарри раскрыл его и прочитал:
— «Уважаемый мистер Хагрид!
Сообщаем, что расследование по делу о нападении гиппогрифа на ученика во время урока закончено. Постановлено принять заверения профессора Дамблдора, что Вы в этом прискорбном инциденте невиновны».
— В принципе… В самом инциденте — нет, возможно… Но — ваша вина есть, Хагрид. Гиппогрифов следовало оставить для последнего курса, а не начинать с них знакомство непосвящённых, да ещё и демонстрировать собственное неумение с ними обходиться…
— ?!
— В той главе говорилось, что Хагрид погонял гиппогрифов, кричал на них и гремел цепями. Не говоря уже о том, что привёл целый табун, хотя они не переносят столь тесной компании и я удивлена, что они не передрались между собой.
— Но они же такие…
— Помолчите, мистер Хагрид. Ваши представления о предмете сильно расходятся с действительностью. И это уже не говоря о всплывшем здесь факте, что конкретный гиппогриф и прежде был агрессивен, о чём вам, как лицу, в число служебных обязанностей которого входит уход за магическими животными, приписанными к школе, не могло быть неизвестно. К сожалению, нам не были известны все подробности, иначе…
— Амелия, Хагрид…
— …проявил столь вопиющую некомпетентность исключительно из благих намерений, Альбус?
— Да ведь это здорово! — Рон похлопал лесничего по огромному плечу. Хагрид всхлипнул и махнул Гарри рукой, чтобы читал дальше.
— «Тем не менее мы обязаны выразить наше беспокойство по поводу вышеупомянутого гиппогрифа. Мы получили жалобу от мистера Люциуса Малфоя и передаём дело в Комиссию по обезвреживанию опасных существ. Слушание состоится 20 апреля. Просим Вас прибыть в указанный день в Комиссию с Вашим гиппогрифом. До начала слушания Вам надлежит держать гиппогрифа на привязи в отдельном помещении.
С уважением, Ваши коллеги…»
Ниже шёл список школьных попечителей.
— Обычная процедура. Проявление агрессии магического существа к людям — это серьёзно.
— Но ведь ты говорил, что Клювокрыл очень хороший, — вспомнил Рон. — Держу пари, всё обойдётся…
— И на что вы спорили?
— Северус! Не придирайся к словам!
— Надо думать, а не…
— Ребёнок хотел поддержать друга.
— И ведь в конечном итоге всё и в самом деле обошлось…
— Нет, не обойдётся! Знаю я этих упырей из Комиссии по обезвреживанию. — Хагрид утёр рукавом слёзы. — У них зуб на самых интересных животных.
— Только тех из них, которые и в самом деле представляют непосредственную опасность для людей, — возразила Амелия Боунс. — И доказавших это, как было в случае Клювокрыла и мастера Малфоя. И не говорите, что студент допустил ошибку, да, возможно, гиппогриф был спровоцирован, но вы, как преподаватель, должны были изначально исключить такую ситуацию.
В углу кто-то громко зачавкал. Гарри, Рон и Гермиона обернулись. На полу врастяжку лежал гиппогриф и что-то жевал.
— Ну как оставить его снаружи, ведь ужас сколько намело снегу! — всхлипывая, объяснил Хагрид. — Теперь Рождество, а он будет там один-одинёшенек и на привязи.
Друзья переглянулись. Они расходились с Хагридом во взгляде на «самых интересных животных», которых другие люди называют «опасными чудовищами». Впрочем, Клювокрыл и вправду выглядел безобидным. Хагрид же и вовсе считал его милашкой.
— Тебе надо хорошенько подумать, как его защитить. — Гермиона села рядом с Хагридом и погладила его по огромной ручище. — Необходимо доказать Комиссии, что он неопасен.
— Ничего не выйдет! — рыдал Хагрид. — Комиссия в кармане у Люциуса Малфоя. Все его боятся. Я проиграю дело, и тогда Клювика…
— Дело не только во мне, но и в том, что вы в принципе двух слов связать не в состоянии. И даже не догадались, что имеете право в подобной ситуации доверить защиту третьему лицу.
— Кккаккому ещё третьему лицу?!
— Той же самой профессору Граббли-Дерг. Ей доводилось смягчать приговор даже мантикорам.
Хагрид чиркнул пальцем по шее и с плачем рухнул на стол.
— Может, Дамблдор поможет? — вслух подумал Гарри.
— Он и так мне очень помог. А у него самого забот полон рот: эти дементоры, Сириус Блэк…
Рон и Гермиона взглянули на Гарри, как будто хотели сказать: вот он, подходящий момент укорить Хагрида, умолчавшего о роли Блэка в гибели его родителей. Но Хагрид был так несчастен, так боялся за судьбу гиппогрифа, что Гарри просто не мог ещё усугублять страдания своего друга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: