allura2 - Узник Азкабана [СИ]
- Название:Узник Азкабана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Узник Азкабана [СИ] краткое содержание
Внимание! В связи с тем, что некоторые читатели, впервые открыв Суд, сразу обвиняют меня в плагиате, указываю здесь — Суд магии заключается в том, что в школе читают книги Роулинг. В связи с этим много цитат из канона, но есть и мои вставки — реакция. И если вы, борцы с плагиатом, проведёте расследование, то обнаружите, что на этом сайте есть немало подобных фанфиков и даже заявок на данную тему.
Рейтинг: G
Жанры: Фэнтези, Стёб, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Узник Азкабана [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И не только головную, — добавил сам мастер.
— Но это так, отступление. Хагрид на суде — и том, и на аппеляции — слова вымолвить не мог, только мычал, как целое стадо коров, только куда более громко, а поскольку моё место было неподалёку… Ваш друг может радоваться тому, что я не подал в суд на него самого, за преднамеренное нанесение вреда моему здоровью.
— Хагрид не мог знать о ваших болях…
— Я имел однажды неосторожность обсуждать свои мигрени с Северусом и Мастером Мигуэлем Кайру, когда в зале находился Хагрид. И, поскольку он потом долго при каждой встрече расспрашивал о моём самочувствии…
— Хагрид?
— Тык… вежливость…
— Кто здесь заговорил о вежливости…
— Люциус, давайте, не будем сейчас о ваших мигренях! Не это является темой…
— Согласен, Корнелиус, просто наболело во всех смыслах этого слова. Но я буду вам весьма признателен, если вы перестанете чинить преграды для предоставления Северусу патента на лекарство, о котором я упоминал — а он его до сих пор не получил, в частности, по вашей милости!
— Но…
— Не только я один так восприимчив! Мне что, подписку организовать…
— Как я могу…
— Это ваши проблемы. Вы же смогли заморозить процесс — вот и размораживайте.
— Это всё отец Малфоя! — возмущалась Гермиона, вытирая слёзы. — Он запугал Комиссию, этих старых глупых болтунов. Они его боятся. Конечно, можно подать апелляцию. Так всегда делают. Но вряд ли это поможет. Приговор всё равно оставят в силе.
— Мисс Грейнджер, вам предстоит ответить за оскорбление ряда лиц, находившихся при исполнении служебных обязанностей, и обвинения в мою сторону, не подтверждённые никакими аргументами, за исключением чисто личностных симпатий-антипатий.
— Простите, лорд Малфой, но ранее вы сами подвтердили, что Клювокрыл был не виновен…
— Я не подтверждал невиновности гиппогрифа, и продолжаю утверждать, что в его отношении следовало применить те же меры, которые применяют как маги, так и маглы в отношении животных, причинивших ущерб здоровью человека. В данном конкретном случае приговор мог быть исключительно смягчён, поскольку Драко своими идиотскими действиями спровоцировал животное на бросок… Но ни о каком оправдательном приговоре речи быть не могло. Я так понял, что вы тогда изучали некоторые юридические справочники… Скажете потом, какие именно и где вы вычитали, что гиппогрифа, причинившему ученику серьёзный ущерб здоровья, следует отпустить с извинениями… А я потом дам вам литературу, которая позволит вам получить лучшее представление данного вопроса.
— Не оставят! — горячо возразил Рон. — Ты больше не будешь одна этим заниматься. Я тебе помогу, Гермиона.
— Ох, Рон!
Гермиона, чуть не в обмороке, бросилась ему на шею.
Рон сконфузился и стал неловко поглаживать Гермиону по голове. Наконец к Гермионе вернулись силы, и она выпустила Рона из объятий.
— Мне, Рон, правда, правда очень жалко Коросту, — рыдала она.
— Ну ладно, ладно, — успокаивал её Рон, явно счастливый, что Гермиона отпустила его. — Короста была очень старая. И в общем-то, от неё было мало проку.
— Тогда почему ты взъелся на бедную девочку?
Кто знает, вдруг мама с папой позволят мне теперь завести сову.
Из-за мер безопасности, введённых после второго появления Блэка, Гарри, Рон и Гермиона не могли по вечерам навещать Хагрида. Теперь они беседовали с ним только после уроков ухода за магическими существами.
Суровый приговор подействовал на него как удар молнии.
— Эт моя вина, — говорил он как никогда косноязычно. — Я… ить весь онемел. А они таки важны, во всём чёрном. Я… это… значит, совсем запутался. Пергамент из рук валится… Твои-то цифры, Гермиона, из головы вон… К тому же Люциус Малфой встал и давай их, знамо дело, дурить. Чо он сказал, то они и решили.
— Что онемел — это да. А за «дурить» вас тоже можно привлечь к ответственности…
— Люциус, да что с тобой сегодня? — Нарцисса положила руку ему на лоб. — Что это тебя на законодательство потянуло?
— Ладно, подадим апелляцию! — кипел Рон. — Не сдавайся. Мы уже этим занимаемся.
Хагрид сопровождал класс в замок. Впереди, сразу перед ними, шёл Малфой, как всегда, в сопровождении Крэбба и Гойла. Малфой, издевательски смеясь, то и дело оглядывался.
— Навряд ли поможет, Рон, — грустно покачал головой Хагрид. — Поди-кось с ними справься. Комиссия у Малфоя в кулаке. Я вот чо думаю: пусть у Клювика последние-то денёчки будут самые что ни на есть вольготные. Мой это долг…
С этими словами Хагрид повернул обратно в хижину, спрятав лицо в огромный носовой платок.
— Ха-ха-ха! Разревелся!
Малфой с неизменными спутниками стояли, прислушиваясь, в главных дверях замка.
— Вы видели что-нибудь более жалкое?! — воскликнул Малфой. — И это наш учитель!
Гарри с Роном бросились к Малфою, но Гермиона их опередила.
Хлоп! Размахнувшись, она изо всех сил ударила Малфоя по щеке. Малфой покачнулся. Гарри, Рон и Крэбб с Гойлом остолбенели. А Гермиона размахнулась ещё раз.
— Серьёзно?!
— Я ещё слабо ударила. Меня дядя на летних каникулах пытается учить кое-каким приёмам каратэ… Но тогда я от злости…
— Мне после пришлось два зуба отращивать!
— Ты ещё скажи, что не заслужил! Одно дело — хотя тоже не самое достойное! — издеваться над ровесником, и совсем другое — взрослым, да ещё и официально — преподавателем. Если тебе что-то не нравится, ты мог подать жалобу — директору, в Попечительский совет — но не устраивать подобную травлю…
— Не смей так говорить о Хагриде, ты, злобная дрянь…
— Гермиона! — севшим голосом проговорил Рон, пытаясь отвести занесённую руку Гермионы.
— Не мешай, Рон! — Гермиона вынула волшебную палочку.
Малфой сделал шаг назад, Крэбб и Гойл, онемев, ждали распоряжений.
Зал тоже онемел, ожидая продолжения, Амбридж, судя по всему, только и ждала возможности хоть на чём-то отыграться за свои обиды… И почему это Магия так к ней жестока?! Она ведь во всём права! Эти щенки не смели пасть разевать против Министра и против Неё!
— Пошли, — буркнул Малфой. Компания вошла в замок и устремилась к лестнице, ведущей в подвалы.
— И это всё, что ты мог сказать?!
— Трус!
— Как издеваться над тем, кто тебя уже не слышит и не может поставить на место — ты высоко нос задираешь, а стоит получить по роже — сразу сдуваешься?!
Гарри с Роном пошли в конец класса, сели за последний стол и открыли сумки.
— А где Гермиона? — спросил Рон, оглядев класс. Гарри тоже огляделся. Гермионы в классе не было. Но ведь она стояла рядом, когда он открывал дверь!
— Как странно, — сказал Гарри Рону. — Может, она забежала в туалет?
Но Гермиона так на уроке и не появилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: