allura2 - Тайная комната [СИ]
- Название:Тайная комната [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Тайная комната [СИ] краткое содержание
Уважаемые читатели!
Спасибо тем, кто продолжает ждать продолжения моей работы, это очень приятно.
В связи с праздниками — Новый год, парочка семейных… я сама не знаю, когда смогу вернуться к своему творчеству. Пока читаю отзывы и это обнадёживает, даёт стимул работать дальше.
Пейринг или персонажи: Гарри Поттер, преподаватели и студенты Хогвартса, Корнелиус Фадж и некоторые другие
Рейтинг: G
Жанры: AU, Учебные заведения
Предупреждения: OOC
Тайная комната [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Жених и невеста! Ха-ха-ха! — стал дразнить своих неприятелей Драко.
Драко к этому времени уже наполовину выполз из-под кресла, но тут же метнулся обратно. Гарри снял с себя мантию и организовал для малфоевской квартирки красивые плотные шторы.
Джинни залилась краской. Рон с Гермионой, увидев неладное, поспешили на выручку. В руках у обоих были стопки учебников Локонса.
— А-а, это ты! — Рон взглянул на Драко, как на дохлого таракана. — Держу пари, ты удивлён, что встретил здесь Гарри.
— Ещё больше удивлён, увидев тебя в этом магазине. Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные.
Рон покраснел сильнее Джинни. Бросив книги в её котёл, он ринулся на Малфоя, но Гарри и Гермиона успели схватить его за полы мантии.
— Рон! Сейчас же перестань! — крикнул мистер Уизли, продираясь сквозь толпу с близнецами. — Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом.
— Ба-а! Кого я вижу! Артур Уизли!
Это был мистер Малфой. Подойдя к сыну, он опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся — точь-в-точь, как Драко.
— Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его мистер Уизли.
— Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят?
С этими словами он сунул в котёл Джинни руку и среди глянцевых книг Локонса откопал старый, потрёпанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих».
— По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят?
Мистер Уизли покраснел ещё гуще детей.
— У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он.
— Это очевидно. — Малфой перевёл белёсые глазки на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору. — С кем вы якшаетесь! Ниже падать некуда.
— Люциус.
— Да, милая? — у лорда Малфоя возникло ОЧЕНЬ НЕПРИЯТНОЕ предчувствие.
— ЛЮЦИУС. АБРАКСАС. МАЛФОЙ! Я тебя не узнаю! Какой пример ты подаёшь нашему сыну?! Я уже не удивляюсь тем… ошибкам, которые Драко допускает! Безусловно, мне самой не слишком нравится, когда волшебники чересчур… сближаются с маглами, но в твоём случае это уж чересчур! Да ещё в людном месте!
— Дорогая, мы сейчас тоже…
— Нет уж, раз ты себе такое позволяешь, то изволь слушать! И после чтения специалистам по проклятьям престоит очень хорошо поработать — проверить эту злополучную должность, раз уж Дамблдор так упорствует… И проверку — в принудительном порядке! — пройдёте вы оба! И ты, и Драко! Почему вы НАСТОЛЬКО РЕЗКО реагируете на Уизли? И… Так. Поппи, не могли бы вы проверить кровь моего супруга? Вдруг его в своё время опоили какими-то зельями, вроде тех, которые вы выводили из крови Гарри, Невилла и Драко? Вдруг там был какой-нибудь озверин? Хотелось бы мне знать, этот конфликт имеет какое-то отношение к тому, что ты, милый, вернулся с вполне таки обычного похода по магазинам с, безусловно, единственной целью экипировать ребёнка перед школой, к тем синякам, которые потом две недели не сходили с твоего очаровательного лица?
Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котёл, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку.
— Как видишь…
— Не надо было провоцировать. Можно подумать, что вы с Артуром на тот момент были едва знакомы и ты не мог предвидеть реакцию на свои слова и действия.
— Я тебе покажу, как обижать моих друзей, — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги.
— Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — кричали близнецы.
— Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли.
Толпа ринулась к выходу, сметая на своём пути книжные полки.
— Джентльмены! Пожалуйста, прекратите! — надрывался продавец, стараясь навести порядок.
— Чисто сумасшедший дом! А ну валите все отсюдова! — громыхнул чей-то голос.
Ну конечно, это спешил на подмогу Хагрид. Он с лёгкостью преодолел завалы книг и в мгновение ока растащил в стороны сцепившихся драчунов. У мистера Уизли была рассечена губа, а у мистера Малфоя красовался под глазом здоровенный фингал — след от удара толстенной «Энциклопедией поганок».
— А вот и причина того, что синяки так долго не сходили, — хмыкнул Северус и пояснил в ответ на многочисленные вопросительные взгляды: — Обычные синяки можно свести за пару часов. Но семейному целителю Малфоев сильно не понравилось то, что интенсивность пигментации украшений лорда Малфоя не меняется, плюс наблюдались некоторые признаки отравления… Люциус же никак не мог вспомнить, каким образом мог заработать кожное отравление, пришлось подбирать противоядие… А если была Энциклопедия Поганок… Наверняка в типографской краске были использованы споры этих растений, которые и дали такой эффект. Именно поэтому с такими изданиями рекомендуют работать исключительно в перчатках, а иногда и маске.
— А зачем использовать такую краску?
— Древние традиции. Я даже не скажу, когда они возникли и с чем это было связано.
В руках у старшего Малфоя всё ещё был учебник Джинни. Он сунул его обратно в котёл, глаза у него при этом недобро блеснули.
— Вот твоя книжка, девочка. Получше твой отец не в состоянии купить.
С этими словами он высвободился из рук Хагрида, выразительно посмотрел на сына, и оба поспешили убраться восвояси.
— И потом в этой книжке… — начал заводиться Рон, но внезапно лорд Малфой встал и поднял руку, призывая всех к тишине.
— Я, Люциус Абраксас Малфой, призываю Магию в свидетели. Да, мне был отдан на хранение дневник, ранее принадлежавший лицу, известному мне под именем Тома Марволо Редла, я был назначен его хранителем. Но за год до указанных в этой книге событий данный артефакт был утерян при до сих пор неустановленных обстоятельств. Я не имею привычки ходить по столь людным местам, имея на руках предметы, настолько… фонящие тёмной магией, а то, что там была тёмная магия, я не заметить никак не мог и потому хранил в специальном домашнем сейфе, доступ к которому был исключительно у меня и самого Тома Марволо Редла, в чьём присутствии я положил туда тетрадь. После того, как я — в присутствии Редла — положил артефакт в сейф, я к этому дневнику не прикасался и его исчезновение было зафиксировано, когда мне понадобился другой предмет. О пропаже из поместья опасного и предположительно черномагического предмета я сразу поставил в известность соответствующие службы. Таким образом я не мог передать данный артефакт ни присутствующей здесь Джиневре Молли Уизли, ни кому-либо ещё. Клянусь Магией, что я не причастен к этому и не имею ни малейшего представления о том, каким образом дневник, переданный мне на хранение Томом Марволо Реддлом, оказался среди вещей Джиневры Молли Уизли. Люмос. Нокс, — лорд Малфой опять занял место за кафедрой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: