Холли Блэк - Спайдервик. Хроники [Авторский сборник]
- Название:Спайдервик. Хроники [Авторский сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- ISBN:978-5-389-16417-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Блэк - Спайдервик. Хроники [Авторский сборник] краткое содержание
Спайдервик. Хроники [Авторский сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй, слышь, ты, слизняк!
Голос застал Джареда врасплох – мальчик чуть было не свалился с ветки. Голос доносился из одной из больших клеток.
– Кто там? – шёпотом спросил Джаред.
– Это я, Визгун. Открой клетку, что ли!
Джаред увидел лягушачью рожу ещё одного гоблина. У этого гоблина глаза были зелёные, напоминающие кошачьи. Гоблин носил одежду, и зубы у него были не из стекла и не из металла – человеческие, похожие на молочные зубки детей!
– Нетушки! – сказал Джаред. – Сиди тут, пока не сгниёшь. Я тебя не выпущу.
– Слышь, жучара, дурака-то не валяй. А то я вот щас как заору, эти как сбегутся – и пойдёшь ты им на сладкое!
– Да ты, небось, и так всё время орёшь, – сказал Джаред. – Они наверняка внимания не обращают, что бы ты ни говорил.
– Э-ГЕ-ГЕЙ!!! ЗЫРЬТЕ СЮДА!!!
Джаред схватился за угол клетки и потянул её на себя. Визгун умолк. Внизу гоблины отвешивали друг другу оплеухи, расхватывая куски кошатины, и не обращали внимания на шум в ветвях.
– Ладно, ладно! – сказал Джаред.
– То-то же! Давай выпусти меня! – потребовал гоблин.
– Мне надо брата найти. Скажи, где он, тогда выпущу.
– Фигушки тебе, мой сладенький! Думаешь, у меня вместо мозгов клубок червяков? Выпусти меня немедленно, а то снова заору!
– Джаред! – послышался из клетки, висящей дальше на той же ветке, голос Саймона. – Я тут!
– Я сейчас! – отозвался Джаред и направился на голос.
– Открой дверцу, а не то заору! – пригрозил гоблин.
Джаред вздохнул.
– Ничего ты не заорёшь! Если заорёшь, они меня сцапают, и тогда некому будет тебя выпускать. Сначала я выпущу брата, а потом уже вернусь за тобой.
Джаред пополз дальше вдоль сука. Гоблин, к счастью, помалкивал.
Саймона затолкали в клетку, которая была слишком тесна для него. Коленки у него были прижаты к груди, пальцы одной ноги торчали сквозь прутья. На голой коже виднелись царапины от шипов.
– Ты как, в порядке? – спросил Джаред. Он достал складной ножик и принялся перепиливать лианы, которыми была опутана тюрьма Саймона.

– Ага, всё нормально! – ответил Саймон чуточку дрогнувшим голосом.
Джареду хотелось спросить, нашёл ли Саймон Тибс, но он боялся услышать ответ.
– Извини, – сказал он наконец. – Надо было помочь тебе искать котёнка.
– Да ничего, – сказал Саймон, протискиваясь сквозь открывшуюся щель. – Но надо тебе сказать, что…
– Эй, ты, черепашья башка! Эй, малый! Хорош языком трепать! Выпусти меня! – гаркнул гоблин.
– Пошли, – сказал Джаред. – Я обещал ему помочь.
Саймон пополз по суку вслед за братом в сторону клетки Визгуна.
– А кто там?
– Гоблин, по-моему.
– Гоблин?! – воскликнул Саймон. – Ты с ума сошёл?!
– Хошь, в глаз плюну? – предложил Визгун.
– Фу-у! – сказал Саймон. – Нет, спасибочки!
– Да ведь у тебя от этого колдовское зрение появится, недотыкомка! На вот, – сказал Визгун, достав из кармана носовой платок и плюнув на него, – вотри в глаза, и увидишь!
Джаред застыл в нерешительности. Можно ли доверять гоблину? Но с другой стороны, если Визгун сделает им что-то плохое, он навсегда останется в этой клетке… Саймон гоблина ни за что не выпустит.
Джаред снял очки и протёр глаза замызганной тряпкой. В глазах защипало.
– Тьфу! Никогда не видел ничего противнее, – сказал Саймон.
Джаред проморгался и посмотрел на сидящих у костра гоблинов. Они были видны и без камня.
– Саймон, оно действует!
Саймон недоверчиво посмотрел на платок, но всё же протёр глаза гоблинской слюной.
– Ну мы ж договаривались, а? Выпустите меня! – потребовал Визгун.
– Сперва объясни, за что тебя сюда посадили, – сказал Джаред. То, что гоблин дал им платок, – это, конечно, очень мило с его стороны, но всё равно это могла быть ловушка.
– А ты не так-то прост для такого сопляка, – буркнул гоблин. – Меня сюда посадили за то, что я отпустил одну из кошек. Видите ли, я люблю кошек, и не только есть, – хотя они, конечно, вкусные. Но у них глазища – точь-в-точь как у меня, а эта-то была совсем маленькая, на ней и мяса-то всего ничего. И ещё мяукала так славно…
Гоблин мечтательно забылся, но потом снова уставился на Джареда:
– Ну хорош! Выпусти меня!
– А откуда у тебя эти зубы? Ты что, детей ешь или как? – Ответ гоблина показался Джареду не особенно убедительным.
– Это что, допрос?! – возмутился Визгун.
– Да я тебя уже выпускаю. – Джаред подобрался ближе и принялся резать замысловатые узлы, которыми была завязана клетка. – Но я хочу знать про зубы.
– Ну знаешь, мелкие имеют дурацкое обыкновение совать зубы под подушку?
– Так ты воруешь зубы, которые малыши кладут под подушку?
– Что, не веришь в зубную фею, чепушила?
Джаред умолк и ещё некоторое время возился с узлами, ничего не говоря. Он уже почти перепилил последний узел, как вдруг снова раздался вопль грифона.
Четверо гоблинов окружили его с заострёнными палками наперевес. Оторваться от земли животное не могло, могло только угрожающе щёлкать клювом, когда гоблины подходили слишком близко. Один из выпадов грифона оказался удачным: щелчком клюва зверь оттяпал руку одному из гоблинов. Раненый уродец заверещал, но в это время другой вонзил кол в спину грифона. Остальные гоблины торжествующе завопили.
– Что они делают? – шёпотом спросил Джаред.
– Ну а ты как думаешь? – осведомился Визгун. – Ждут, когда он сдохнет!
– Они же его убьют! – вскричал Саймон, во все глаза глядя на жуткое зрелище.
Джаред сообразил, что его брат впервые всё это видит. Внезапно Саймон сорвал пригоршню листьев и веток с дерева, на котором они стояли, и запустил ими в скачущих внизу гоблинов.
– Саймон, не надо! – сказал Джаред.
– А ну отстаньте от него, гады! – крикнул Саймон. – Отстаньте от него!!!
Все гоблины, как один, задрали головы. Их глазища в темноте отсвечивали белёсым.
Глава шестая,
в которой Джареду приходится делать трудный выбор

– Выпустите меня! – завопил Визгун.
Джаред очнулся и разрезал последний узел.
Визгун выпрыгнул на сук, не обращая внимания на тявкающих внизу гоблинов. Гоблины подступили к дереву.
Джаред озирался в поисках какого-нибудь оружия, но у него был только карманный ножичек. Саймон ломал ветки. Визгун помчался прочь, прыгая с дерева на дерево не хуже обезьяны. Джаред с братом остались одни, в западне. Если они попытаются спуститься, гоблины набросятся на них…
А где-то там, внизу, в темноте, – Мэлори, которая ничего не видит. И единственная её защита – красная толстовка наизнанку…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: