Тори Халимендис - Приманка для дракона [publisher: SelfPub.ru]
- Название:Приманка для дракона [publisher: SelfPub.ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тори Халимендис - Приманка для дракона [publisher: SelfPub.ru] краткое содержание
Приманка для дракона [publisher: SelfPub.ru] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Помню-помню. Я слишком стара для вас.
Пока длилось препирательство, Стефан ухитрился незаметно встать из-за стола и покинуть трактир. Вскоре он вернулся, сжимая в руке какой-то сверток.
– Что это? – с любопытством спросила Леона.
– Это для вас.
Из простой беленой ткани сначала показался шитый золотом головной убор, а потом посыпались на стол украшения.
– Вот это да! – восхищенно выдохнул Агидиус. – Сколько же вы за все это заплатили?
Его вопрос Стефан оставил без ответа. Он поднял цепочку с подвеской из тигриного глаза и надел ее Леоне на шею.
– Нет-нет, я не могу принять такие подарки, – запротестовала девушка.
– Это не подарки, – возразил драконоборец. – Можете считать, что я одолжил вам эти побрякушки. Зато южанина, увешанного драгоценностями, никто уж точно не примет за слугу.
В результате Леона обзавелась новым головным убором, парочкой подвесок, перстнем и тяжелым браслетом с эмалевыми вставками и резными рунами на нем.
– Ну вот, – довольно произнес Стефан, – теперь мы можем выдать вас за младшего сына советника правителя от пятой жены.
Эти слова привели Леону в смятение.
– Как это – от пятой жены? – удивилась она.
Мужчины дружно усмехнулись, а паж слегка покраснел.
– На юге принято многоженство, – ничуть не смущаясь, пояснил Отто. – Господин Стефан хорошо придумал. Сыновья первой жены – наследники, за одного из них вас бы не приняли. А так у знающих людей вопросов не возникнет. Всякому понятно, что юноша принадлежит к знатному роду, но сам сказочным богатством похвастать не может. Если вдруг кто поинтересуется, каким ветром занесло вас в графство, отвечайте, что с детства мечтали повидать свет и упросили отца отпустить вас в путешествие.
Пока пообедали, пока вернулись к развилке, солнце начало уже снижаться.
– И что нам делать? – огорченно спросил Агидиус. – Возвращаться на ночь в замок.
При мысли о том, какой прием окажет ему господин виконт, у пажа начинался приступ легкого удушья.
– Нет, возвращаться мы не станем, – уверенно ответил Стефан. – Проедем, сколько успеем до заката, и заночуем в лесу.
Леона, которую перспективы встречи с дядюшкой тоже не радовала, молча потрепала по холке каурую кобылку, которую приобрел на ярмарке драконоборец. Новое приобретение носило громкое имя Месть, и девушка, подумав, переименовывать лошадь не стала. Леона, удрав из графского замка, действительно чувствовала себя отмстившей дяде и тете за годы притеснений. Чем руководствовался бывший хозяин Мести, давая ей такое имя, никто поинтересоваться не удосужился. Романтичный Агидиус предложил было назвать кобылку Звездой, но Леона отказалась.
– В лесу ночевать не придется, – немного подумав, сообщил Отто. – К вечеру мы как раз доберемся до небольшой деревеньки под названием Липки, вот там и расположимся на ночлег. Староста нас как-нибудь разместит.
До Липок добрались уже в поздних летних сумерках. Небо еще золотилось на западе, но солнце уже скрылось за холмами. Крестьяне попрятались по домам – утром вставать рано, с восходом. Небольшой отряд проехал по единственной улице деревеньки и остановился у высоких крепких ворот дома старосты. Прочие дворики ограждали большей частью частоколы, но деревенский глава не поскупился на хороший забор. Не спешиваясь, Отто гулко постучал.
– Эй, Мервик!
– Кого там принесло? – раздался недовольный голос.
– Отпирай, Мервик! От его сиятельства посланники!
Голос тут же переменился, зазвучал встревожено:
– Ох, случилось что? Бегу, уже бегу! Агна, собирай на стол поскорее, слышала ведь – от самого его сиятельства люди прибыли!
В окне вспыхнул тусклый желтоватый свет, прошаркали торопливые шаги, калитка приоткрылась, и в образовавшуюся щель просунул голову всклокоченный мужичонка с редкой бородой.
– Да это же сам господин Отто пожаловал! – изумился он. – Стряслось чего?
– Ты поменьше болтай, – осадил его графский секретарь. – Лучше сыновей позови, пусть лошадьми займутся. А сам веди нас в дом.
– Сейчас, сейчас, – засуетился Мервик. – Эй, Франц, Джозеф! Дуйте сюда, бездельники!
Франц и Джозеф, оказавшиеся крепкими плечистыми парнями, приняли поводья, а путники последовали за Мервиком в дом, где в просторной общей комнате уже горели свечи, а крутобедрая русоволосая Агна споро выставляла угощение.
– Что это у вас ни души не видать на улице? – спросил Отто, пока хозяйки поливала ему из кувшина руки прохладной водой.
Мервик вздрогнул.
– Так вчера ведь такой страх приключился, – шепотом произнес он. – Вот люди второй день по домам и хоронятся.
– А что случилось? – тоскливо поинтересовался секретарь, уже подозревавший, что услышит в ответ.
– Так дракон ведь, господин Отто! Прежде-то он овец да коз таскал, а на сей раз в когтях человека тащил. Бабу, если точнее. Вот наши дурынды и попрятались, а с утра и нос из дома высовывать отказались. Боятся, что и какую из них чудище утянет. Тьфу! Да если б монстр забрал от нас хромую Ульрику, то я и сам на радостях отдал бы ему хоть козу, хоть корову. Но ему-то, небось, благородных подавай. Хотя, – тут Мервик вновь понизил голос, – у меня и у самого от страха поджилки затряслись. Вдруг, думаю, дракон на человечину перешел? И что тогда? Как быть?
– Не волнуйтесь, – сухо ответил Отто. – Его сиятельство обо всем позаботился. Драконоборца нанял.
У Леоны во время рассказа Мервика потемнело перед глазами. Вот уже второй день она старательно гнала от себя мысли о том, что Эрны могло уже не быть в живых, а сейчас деревенский староста озвучил ее потаенные страхи. Девушка привалилась к стене и не сразу поняла, что хозяин обращается к ней.
– Это вы драконоборец, что ли, господин хороший?
Когда смысл вопроса дошел до Леоны, она, несмотря на охвативший ее страх, издала нервный смешок.
– Почему вы так подумали?
– Довелось мне как-то на ярмарке заклинателя змей видеть, господин, – пояснил Мервик. – Он тоже из ваших был, из южного люда. Вот я и подумал, раз змей заклинают, то и драконов, стало быть, можно?
– Глупости-то не говори, – сердито прервал его Отто. – Как, по-твоему, драконов заклинать? Играть им на дудочке, чтобы они на площади плясали?
– Да уж, господин Отто, – смутился староста, – это я так брякнул, не поразмыслив как следует.
Кто-то подергал Леону за рукав. Она опустила взгляд и увидела босоногую малышку в простой белой рубахе.
– А как тебя зовут? – с любопытством спросила девочка.
Одного переднего зуба у нее не было, оттого слова она выговаривала немного нечетко.
– Леон, – без заминки ответила Леона.
– А ты издалека приехал?
– Издалека.
– А можно я посмотрю?
И малышка, не дожидаясь разрешения, потянула с руки девушки купленный Стефаном браслет. Тяжелая золотая вещица не поддавалась, застряв на кисти. Леона удивилась: она помнила, что надела украшение с легкостью. Тут Агна подала Отто свежее полотенце, отставила кувшин, взглянула на остальных гостей и ахнула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: