Пэт Ходжилл - Врата Тагмета
- Название:Врата Тагмета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Врата Тагмета краткое содержание
Врата Тагмета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- "Вероятно, только Рандиры; но и остальные, тоже, принуждаемые нуждой. Я не могу велеть им заставить своих людей голодать."
- "У меня нынче есть кое-какие ресурсы."
- "Достаточные для всех девяти домов, или только для нас и, возможно, для наших союзников? Это может только ухудшить положение."
- "Тори, мне страшно."
- "Как и мне, а ещё, я очень и очень устал."
- "Тогда, отдыхай," - шепнула она и поцеловала седые пряди у него на виске. - "Я здесь, наконец-то, как и Киндри, и ты. Мы теперь дома."
Словарь
Значение некоторых терминов принято на основании официального перевода трёх первых книг издательства "Азбука-классика".
Acon - Акон - каинроновский рандон офицер, привязанный к Тиггери
Adiraina - Адирайна - слепая матрона Ардет, возлюбленная Кинци; шанир, способный определять кровные связи при прикосновении
Adric - Адрик - Лорд Ардет из Омирота, бывший наставник Торисена
Aerulan - Эрулан - кузина Торисена, возлюбленная Бренвир, погибла в Резне женщин Норф
Anar - Анар - летописец, один из учителей близняшек в замке в Призрачных Землях
аrrin-ken - аррин-кены - один из Трёх Народов; громадные, бессмертные, кошко-подобные создания, исполняющие роль судий
Ashe - Зола - певица мерлонг
Bane - Отрава [букв.: беда/отрава/погибель] - полубрат Джейм и Торисена, в данный момент охраняет Книгу в Белом Переплёте и Нож с Белой Рукоятью
Bark - Кора [букв.: кора / лай / барк] - слуга Горбела
Beauty - Красотка - непавшая тёмная, вирма
Bel-tairi ("Bel") - Бел-Тайри ("Бел") - кобыла винохир Кинци
Beneficent ("Bene") - Благодетельная ("Благо") - корова
Benj - Бенджи - каинроновский ёндри , пронзённый копьём Отравой, а также имя младенца Горя
Berry - Ягода - десятница в Тагмете, сестра-близняшка Бедра; белокурая
Blackie - Черныш - кличка Торисена
blood-binder - связующий кровью - шанир, способный управлять каждым, кто попробует его или её кровь
Bo - Бо - младенец сын Мерри и Крона
Brant - Брант - Лорд Брендан из Фалькирра
Brenwyr - Бренвир - сестра Бранта; Матрона Брендан, также известная как Железная Матрона; проклинающая
Brier Iron-thorn - Шиповник Железный Шип - маршал и главная десятница Джейм
Bully - Задира - отбившийся от своих бык яккарна
Buckle - Бедро - десятница в Тагмете, сестра-близняшка Ягоды; темненькая
Burnt Man, the - Сгоревший Человек - Ратиллиеновское воплощение огня
Burr - Бурр [букв.: колючка] - кендар, друг и слуга Торисена
Caldane - Калдан - Лорд Каинрон из Рестомира
Cattila - Каттила - Матрона Каинрон
Char - Уголь - десятник в Тагмете, отвечающий за стадо
Cheva - Чьева - мастер-лошадница в Тагмете
Chingetai - Чингетай - вождь мерикит
Chirpentundrum ("Chirp") - Чирпентандрам ("Чирп") - Строитель
Cleppetty - Клеппетти - повар в Рес-аБ'Тирр в Тай-Тестигоне
Commandant, the - Коммандант - Шет Острый Язык
Corvine - Вороная - десятница в Тагмете
Cron - Крон - кендар Норф в Готрегоре
Da - Да - мерикитка, женщина-партнёр Ма
Damson - Чернослив - десятница в Тагмете
Dar - Дар - десятник в Тагмете
Dari - Дари - в данный момент управляет замком Ардетов, занимая эту должность на время недомогания его лорда
Dark Judge - Тёмный Судья - слепой аррин-кен, помешанный на правосудии
Death's-head - Череп - жеребёнок раторн Джейм
Dens - Зубец - один из десятки Тернослив, кадет второго курса
Dewdrop - Росинка - пятнистый пони Лиры
Dianthe - Дианте - Матрона Даниор
Drie - Драй - кендарский полубрат Тиммона, проглоченный Съеденной Когда-то
Eaten One, the - Съеденная Когда-то - Ратиллиеновское воплощение воды
Erim - Ёрим - один из десятки Джейм
Falling Man ("the Old Man," "the Tishooo") - Падающий Человек ("Старик," "Тишшу") - Ратиллиеновское воплощение воздуха
Fash - Досада [букв.: беспокойство / мучение / досада] - кадет Каинрон
Fen - Фен - кендар фермер в составе гарнизона Тагмета
Four, the - Четверо - природные силы (элементали) Ратиллиена, представленные Съеденной Когда-то (вода), Падающим Человеком (воздух), Земляной Женщиной (земля) и Сгоревшим Человеком (огонь);
Ganth Gray Lord - Серый Лорд Гант - прежний Верховный Лорд; отец близняшек
Gеri - Гери - кадет Даниор, способный, с определённой долей удачи, управлять насекомыми
Gerraint - Геррант - отец Ганта
Gerridon - Герридон - Мастер, Верховный Лорд, ставший предателем и вызвавший Падение
Girt - Подпруга - нянька Бенджи, а до этого - Горчицы.
Gnasher - Гнашар - волверский Король Глубокой Глуши
Gorbel - Горбел - лордан Каинрон
Gran Cyd - Верховная Бабка Сид [букв.: Gran - бабка, а Grand - главный, важный] - мерикитская королева
Granny Sit-by-the-fire - Бабуля Сидящая-у-Очага - изначальная рассказчица
Gray Lands - Серые Земли - там бродят души потерянных (несожженных) мёртвых
Greshan Greed-heart - Грешан Жадное Сердце - дядя Джейм и Тори
Grimly - Лютый - друг Торисена, волвер-поэт
Hatch - Хатч [букв.: люк] - юный мерикит, влюблённый в Прид
Holly - Холли [букв.: Падуб] - Холлен, Лорд Даниор
Immalai - Иммалай - аррин-кен, обитающий в горах Чёрноскалья
Index - Индекс - старый летописец травник, раньше изучавший мерикит
Iron-jaw - Железная Челюсть - боевой конь Ганта, теперь мерлонг Мастера
Jamethiel Dream-weaver - Джеймсиль Плетущая Мечты - мать близняшек
Jamethiel Priest's bane - Джеймсиль Яд Жрецов - Джейм
Jedrak - Джедрак - традиционное имя Лорда Яран
Jerr - Джерр - десятник в Тагмете
Jorin - Жур [букв.: Журин] - слепой Королевский Золотой охотничий барс Джейм
Kallystine - Каллистина - дочь Каинрона, когда-то консортка Торисена, порезавшая лицо Джейм
Karidia - Каридия - Матрона Коман
Kells - Келлс - травник в Тагмете
Kenan - Кенан - Лорд Рандир из замка Глушь
Keral - Мразиль [feral - дикий / жестокий] - тёмный переврат
Killy - Килли - кадет Норф, Пятёрка Угля
Kindrie Soul-walker - Киндри Бродяга по Душам - целитель, сводный брат Джейм и Торисена
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: