Пэт Ходжилл - Врата Тагмета

Тут можно читать онлайн Пэт Ходжилл - Врата Тагмета - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Врата Тагмета
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пэт Ходжилл - Врата Тагмета краткое содержание

Врата Тагмета - описание и краткое содержание, автор Пэт Ходжилл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Врата Тагмета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Врата Тагмета - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэт Ходжилл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда вся процессия завернула под сторожку и ушла вверх по дороге к Киторну, путешественники вылезли из кустов. Напуганный шумом Жур старался держаться поближе к пяткам Джейм. Череп и Бел, однако, потихоньку ускользнули прочь, вероятно, до того момента, как они снова понадобятся.

Дорога вела дальше на север, извиваясь меж холмовых пиков и ложбинок, пока в поле зрения не появилась мерикитская деревня, примостившаяся на вершине холма в точке слияния Серебряной и одного из притоков. На самой макушке холма расположилось крупное круглое сооружение с соломенной крышей. Под ним, деревянный частокол оборонял нижний пояс поселения. За обточенными столбами, под куполом темнеющего неба, стреляющего редкими веснушками звёзд, полыхали костры. Изнутри доносился рокот множества возбуждённых голосов. Джейм пришло на ум, что она понятия не имеет, чем занимаются женщины, пока их мужчины гарцуют перед своими богами во внутреннем дворике Киторна. Возможно, сегодня вечером она это выяснит.

Они пересекли Серебряную и вскарабкались по холму к воротам деревни, которые стояли нараспашку. Внутри, дощатые дорожки вились меж многочисленных холмиков, на верхушках которых красовались ухоженные карманные садики, или пасущиеся козы, или, порой, ввиду сломанных загородок, и то, и другое. Сквозь отверстия в крыше сочились струйки дымков. А из притопленных в почве дверных проёмов землянок изливались озёра тёплого света и поднимался изумительный запах готовящейся стряпни. У Лиры заурчало в желудке. Нос Жура отчаянно дёрнулся.

Из глубин ближайшего домика на деревянный настил метнулись две девочки.

- "Любимчик, Любимчик, Фаворит!" - завизжали они от восторга и бросились в объятия Джейм.

Следом за ними вверх по ступенькам поднялось двое взрослых, пухлая блондинка и высокий брюнет.

- "Наконец-то вернулась, да?" - одарил её щербатой улыбкой второй и крепко хлопнул по плечу. - "Самое время."

- "Привет, Па [Da от daddy - папа]. Я малость устала от жаркой погоды."

- "А я слышала, что дальше на юг она стоит круглый год," - сказала первая мерикитка, заключая Джейм в мягкие, как подушки, объятия. - "И они там никогда не видели снега? Изумительно. И ненормально."

- "О чём они говорят?" - прошипел ей Уголь. Он, разумеется, не понимал мерикитский.

- "О погоде. Привет, Ма. Что происходит?"

Ближе к центру деревни, многочисленные факелы покачивались над суетящимися взад-вперёд фигурами. К зажигающимся звёздам небесного свода взревело пламя костра, приветствуемое радостными выкриками.

- "Таинства женщин," - ответила Ма с ухмылкой. - "Даже все мальчишки ушли, кто-то в Киторн, остальные - поиграть друг с другом в холмах."

- "И что же тогда остаётся делать нам с тобой?" - спросила Джейм Па.

- "В особых случаях, Бабка Сид позволяет мне сменить свою форму. Ты являешься нашим Любимчиком, но она может также даровать тебе некоторые привилегии."

Джейм кивнула в сторону Угля. - "А моему другу?"

- "Спроси у Верховной Бабки. Хотя, если она откажется, готовься увидеть, как его выдворят прочь под градом кухонных принадлежностей."

Па и Ма зашагали по дорожке, взявшись за руки, их близняшки неслись перед ними. Три кенцира двинулись следом, Лира с охотой, Уголь с беспокойством.

- "Высокий, это же женщина?" - спросил Уголь, стараясь говорить потише.

- "Всё верно, но ведёт жизнь мужчины по личному выбору."

- "И у них есть дети?"

- "Да. Мерикитские матери выбирают отцов своих детишек по своему собственному желанию. Потомство, как и вся остальная собственность принадлежит только им. Ма - это жина-в-доме [lodge-wyf]. Па - её муж-по-дому [housebond]."

- "О."

[Небольшое пояснение: 1) Gran Cyd - Верховная Бабка Сид. Gran - бабка, а Grand - главный, важный. 2) Housebond - муж-по-дому. Husband - муж, супруг. Старо-норвежский (13 в): husbondi ( hus " house - дом" + bondi " peasant - крестьянин, бонд") - хозяин дома. Т.е. housebond начальный вариант husband . 3) Wyf - жина. Wife - жена, супруга, старо-ирландский: wif , читается так же как wyf . 4) Lodge - домик, хатка, нора].

Все деревенские женщины собрались вокруг открытого пространства перед домиком Верховной Бабки Сид. Некоторые вскарабкались для лучшего вида на ближайшие холмики. Остальные столпились на дорожке и встали по периметру арки площадки. Радостное бормотание внезапно умолкло и все начали хлопать.

Дверь домика распахнулась. Под перемычкой, меж стоек, сверкающих золотой и серебряной инкрустацией, появилась высокая женщина. Рты многочисленных иму , вырезанных рядами на внешней стене, казалось, разинули рты и запели в приветствии:

. . . аххххх . . .

Свет огней заставлял пламенеть угольки в завитках её длинных, ярко-рыжих волос. Лицо, которое она вскинула вверх, чтобы улыбнуться своим зрителям, было широким и ровным, с белым лбом и дымчато-зелёными глазами, что тлели огнями даже в тени. Когда она поднималась по ступенькам, то, казалось, взбиралась из лона самой земли, воплощённое бессмертие. Её роскошная мантия и парадный костюм шелестели при движении вышивкой золотой нитью. Ещё больше золота полыхало огнём в виде кручёных браслетов, извивавшихся вокруг её шеи, обнажённых предплечий и запястий.

Её улыбка ещё больше усилилась, когда она увидела Джейм. Разделяющие их женщины расступились в стороны, всё ещё хлопая и ухмыляясь. Они обнялись. Поскольку мерикитская королева была на добрые полторы головы выше кенцирки, лицо Джейм оказалось прижато к могучим грудям. От них пахло сладким дымом и тёплым молоком.

- "Всё такая же костлявая," - заметила Верховная Сид, разрывая объятия, чтобы оглядеть её с расстояния вытянутой руки. - "Ты недостаточно питаешься, детка."

Джейм скорчила рожу. - "Как найти время? А это мои сотоварищи, ищущие вашего гостеприимства."

- "Добро пожаловать, дочка," - обратилась мерикитская королева к Лире, которая пялилась на неё в благоговейном потрясении, разинув рот. - "Оставайся столько, сколько сама пожелаешь. А что касается тебя . . ."

Её пристальный взор сместился к Углю, который ответил мрачным взглядом. Джейм полагала, что он точно так же ошеломлён, куда уж без этого, но не в его натуре было это показывать.

- "Ну, и что же нам с тобой делать? Мои женщины, что вы скажите?"

- "Он же мужчина," - выкрикнул кто-то. - "Гнать его прочь!"

- "Мужчина, но не мерикит," - крикнул кто-то ещё.

- "Ну, тогда, пускай сменит форму!" - это, несомненно, Па. - "Сделаем его женщиной!"

- "Да, да, да!"

- "Да будет так," - сказала Верховная Сид с улыбкой.

Они ринулись на Угля, который отшатнулся назад, рука упала к ножу. Джейм схватила его за запястье. С явным усилием, он всё же расслабился.

- "Всё в порядке," - сказала она ему в ухо. - "Я думаю."

Разные женщины принялись стаскивать с себя предметы одежды, которые посчитали наиболее женственными. Одна предоставила юбку, расшитую серебреным бисером, другая - просторную блузу, третья - что-то очаровательное из бледно-розовой кожи. Уголь только стискивал зубы, пока они сдирали прочь его верхнюю одежду и переодевали его заново. Когда дело было окончено, они расступились. Он окинул яростным взглядом свой новый наряд и раздражённо подтянул повыше юбку, которая низко осела на его узких бёдрах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пэт Ходжилл читать все книги автора по порядку

Пэт Ходжилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Врата Тагмета отзывы


Отзывы читателей о книге Врата Тагмета, автор: Пэт Ходжилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x