Пэт Ходжилл - Врата Тагмета
- Название:Врата Тагмета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Врата Тагмета краткое содержание
Врата Тагмета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- "Ну, по крайней мере в этом, мы можем наладить вам снабжение. Пожалуйста. Не удастся ли нам отыскать какой-нибудь способ сосуществования?"
Строитель с нерадостным видом заёрзал на месте. - "Нашим видам никогда не полагалось встречаться. Мы всегда шли впереди, занимаясь строительством. Это наша задача, наше право, наше . . . принуждение." - Его длинные пальцы задергались. Он заставил их замереть. - "Эта нужда всё ещё вгрызается в нас, но что мы можем поделать? Наше время прошло. Мы хотим лишь того, чтобы нас оставили в покое."
Джейм хлопнула ладонями по коленям, приходя к некоторому решению. - "Мы сделаем всё, что только сможем. Безусловно, никто не станет тревожить или преследовать вас. Моё слово за это. И, если возможно, мне бы хотелось снова с вами побеседовать. Есть столько вопросов . . ."
Строитель распрямил свои короткие, сложенные под ним ноги, и встал. Как и, с неохотой, Джейм. Макушка его лысой головы едва доставала ей до грудины, но достоинство добавляло ему росту.
- "Ну, тогда, до следующего раза," - сказала она и поклонилась ему, а затем - взволнованным остальным, некоторые из которых нервозно качнулись в ответ. Вместе с рысящим по пятам Журом, и не оглядываясь назад, она покинула берег и вступила под кроны деревьев, где неверный (ложный) рассвет отбрасывал тлеющее золотистое сияние, лишённое всяких теней. В вышине, пробудились все птицы, чтобы разразиться пением. Это была долгая ночь, а перед нею - долгий день. Её люди уже, вероятно, гадают, куда она делась, поскольку она никому ничего не сказала. Размышляя о завтраке, она распахнула деревянную дверь, что заменила собою прежний каменный барьер. За нею лежал заснеженный внутренний двор Тагмета, всё ещё синий от ночных теней. От кухни летел громкий говор жизнерадостных голосов, в сопровождении запаха свежепекущегося хлеба. Ей нужно будет договориться о ежедневной порции последнего, которая станет поставляться в оазис. И, кстати говоря, в сторону лордов, жрецов и летописцев: что же ей следует сказать своим собственным людям по поводу недавно обнаруженных соседей?
Земля под ногами задрожала и Джейм малость замешкалась, озадаченно хмурясь. Землетрясение? Внутри кухни также наступила пауза, затем начали перекличку вопрошающие голоса.
Теперь появился нарастающий по громкости рокот, исходящий с востока.
Из кухни стали появляться охваченные любопытством кендары. Одной из них оказалась Горе, несущая корзинку провизии. В то время, как её положение теперь явственно выпирало из одежды, её лицо ещё больше осунулась, чем это помнила Джейм, на впалых щеках горит лихорадочный жар. Она оглядывалась кругом с мрачными предчувствиями и, казалось, притягивала их к себе.
Громче, ближе . . .
Деревянная дверь в саванну разлетелась на части. Сквозь врата рванула приливная волна массивных чёрных тел, одни - гладкие и лоснящиеся, другие - жутко распухшие. Глаза перекатывались белым. Огромные ноздри пылали алым. Рога дергались по сторонам.
Рабочие отскочили обратно в кухню, один прямиком через окно.
Горе камнем застыла на месте.
Джейм метнулась вперёд, схватила её за руку, и втянула назад под прикрытие туннеля, в самый последний момент: коровы уже ревели рядом. Одна из них зацепила дверь рогом и рывком её распахнула, сорвав с обеих петель. Жур ринулся прочь, вся его шерсть стоит дыбом. Горе уронила корзинку и отшатнулась к стене. Стадо проревело мимо, через открытый проход, безумием молотящих конечностей, и двинулось дальше, судя по звуку, в наружный двор, через верхний луг, оттуда с пронзительным ржанием сбежали все лошади, и через мост на Речную Дорогу.
Кендары высовывались посмотреть им вслед.
В разбитой двери показался Уголь, пыхтя и сопя, красный от возбуждения.
- "Я же ещё вчера послал вам известие!" - зарычал он на Джейм через растоптанный внутренний двор. - "Почему вы не отправили помощь?"
- "Для чего?"
- "Я же чертовски ясно вам объяснил! Это их время. Они же телятся в снегу, помните?"
Горе издала слабый стон и соскользнула вниз по стене, цепляясь за живот. Джейм поддержала её, когда девушку начали сотрясать спазмы. - "О нет. Только не ты, тоже. На помощь!"
Закричали возбуждённые голоса. Застучали бегущие к ним ноги.
- "Всё будет в порядке," - сказала Джейм, баюкая девушку. Ещё никогда в своей жизни она не чувствовала себя настолько беспомощной. Ох, пожалуйста, пусть всё будет в порядке.
ГЛАВА XIII Смерть и Жизнь
63--66-день зимы
I
ГОРЕ ПЕРЕМЕСТИЛИ в гостевые покои второго этажа башни, несмотря на все её протесты, что она хочет присоединиться к своим людям в подземелье.
- "Я вовсе не собираюсь . . . навязываться вам, леди," - говорила она Джейм на грани сарказма, что проскальзывал между приступами кашля. - "Пока что . . . я вполне хорошо управлялась . . . самостоятельно."
- "Ха," - ответила Джейм.
Медведь только глянул на прибывшую и тут же сбежал.
Рута помчалась кипятить воду.
Прибыл Келлс со своей сумкой целебных трав. Когда он вышел из комнаты какое-то время спустя, перед этим выставив наружу всех остальных, то выглядел мрачным.
- "Это настоящие роды, всё в порядке," - сообщил он, - "хотя сама она отнюдь не готова рожать. А, кроме того, ребёночек крупный, а она сплошная худышка, проходящая через это в первый раз. И мне совершенно не нравится кашель. Он её ослабляет."
Джейм с виною подумала о той влажной, холодной пещере под наружным двором. Почему она позволила Горю оставаться там в её положении? Самой себе, она была вынуждена признаться, что попросту не желала думать о проблеме, что представляли собой Каинроны, и для которой она всё ещё не имела решения.
Утро тянулось все дальше и дальше, яркое, почти что тёплое. Снежные насыпи начали потихоньку усыхать на солнце. Засочилась вода.
Через Серебряную, доносилось агонизирующее мычание, исходящее из леса, где так же мучились родами где-то с десяток коров. Дела там шли не очень-то хорошо, доложил Уголь через Килли. Ну, а как же иначе? Бедные коровы носили телят полу-яккарнов, достаточно крупных, чтобы разорвать их на части. И будь проклят Бычок-задира, пусть даже он всего лишь действовал в соответствии со своей природой.
Обед.
Келлс велел сделать чай из синего стеблиста [blue cohosh], тёмный и горький.
- "Она уже принимала его регулярно на протяжении последней недели," - сообщил он Джейм. - "И всё же, он, возможно, поможет с родовыми схватками и болью."
Остальные ёндри Каинронов и некоторые из Рандиров собрались во внутреннем дворике в ожидании. Одна из них, грубоватая женщина по имени Подпруга, настояла на том, чтобы помочь Горю в её тяжёлом испытании. Келлс собирался ей запретить, но сдержался, когда увидел, как светлеет тонкое, натянувшееся лицо девушки при виде кендарки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: