Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]

Тут можно читать онлайн Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Del Rey, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Странствия Шута [Fool’s Quest]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Del Rey
  • Год:
    2015
  • Город:
    New York
  • ISBN:
    9780553392937
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] краткое содержание

Странствия Шута [Fool’s Quest] - описание и краткое содержание, автор Робин Хобб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во втором томе новой трилогии продолжаются опасные приключения Фитца Чивэла Видящего и его загадочного друга Шута. Но «Странствия Шута» — это больше, чем продолжение. Автор, опираясь на все, что было раньше, с неизменным мастерством и воображением раскрывает ужасные секреты и шокирующие заговоры, которые бросают тень на историю Фитца и его мира; тень, грозящую поглотить надежду на будущее.

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Хобб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты не помнишь, как искала меня во сне? Как, неподготовленная, незнающая, пробовала себя в магии Видящих, чтобы найти меня? Моя… любимая… доченька.

Каждое слово он произнес четко и раздельно. Его глаза впились в лицо Шайн. Что-то проходило между ними, что-то особенное и личное, и, поняв, что он сделал, я испугался. Его печать была словами, которые он мечтал когда-нибудь сказать ей. Кто еще мог назвать ее «любимой» и «доченькой» на одном дыхании?

Их глаза встретились, и я понял, что они дышат в унисон. Губы Шайн шевелились невысказанным словом «папа». Тишина в комнате превратилась в омут. Я наблюдал за ними, не в силах сказать, что происходит, не в силах решить, хорошо это или ужасно.

Стукнула внешняя дверь комнаты Чейда. Послышался голос Стеди:

— Ты же знаешь, что он не должен работать со Скиллом, Фитц!

— Это не я, — пробормотал я в ответ.

Стеди был потрясен. Он перевел взгляд с Чейда на Шайн, а затем широко открыл глаза: позвал Неттл. Его взгляд метнулся ко мне:

— Она должна остановиться! Леди Шайн, пожалуйста, пожалуйста, остановитесь. Это может убить его!

— Остановиться? — откликнулась она, и голос ее был как у спящего, заговорившего во сне. — Он мой папа. Я думала, он забыл обо мне. Или бросил меня.

— Никогда, — поклялся Чейд, и сила его голоса навела меня на мысль: лечит она его или разрушает?

— Я не знаю, что делать! — признался Стеди.

— Я тоже.

Мне показалось, что прошло много времени прежде, чем дверь в комнату Чейда снова открылась. На этот раз это оказалась Неттл с горящими щеками, и еще одна высокая женщина, с которой я никогда не встречался. Она, казалось, поняла все с первого взгляда. Неттл взглянула на нее.

— Разделяем их. Очень осторожно. Я помогу лорду Чейду поднять стены. А ты посмотри, сможешь ли помочь девушке. Стеди, будь готов поддержать нас.

Мне достался один взгляд дочери.

— Было бы лучше, если бы тебя здесь не было. Я чувствую, как он снова дергает тебя, пытаясь утащить в поток.

— Уже ухожу, — ответил я, подавив страх и сомнения.

Здесь я был бесполезен, а возможно, даже хуже, чем бесполезен. Я мешал им. Я не сомневался в словах Неттл, и все-таки, выгоняя меня, она уязвила мою гордость. Как там говорил Баррич? Бесполезен, как соски у быка. Это было обо мне. Как я устал быть бесполезным и бессильным!

Трудно было выйти из комнаты, еще труднее — решить, куда же теперь идти. Я добрел до своих новых покоев. Ключ плавно скользнул в замок, и я вошел. Это было странное и чужое место. Все следы Пейшенс и Лейси давно пропали. Эти покои, как и остальная часть замка Баккип, стали намного величественнее, чем в те годы, когда Пейшенс взялась заботиться обо мне. Кто-то пригладил костлявые каменные стены штукатуркой и покрасил их в светло-желтый цвет, напоминавший мне о старом черепе. На полу главной комнаты лежал ковер, ее украшали картины с цветами. Очаг был небольшим, огонь аккуратным, рядом стоял лоток с дровами. Несколько кресел с вышитыми подушками, маленький столик с кошачьими лапами — и ничего, что показывало бы, что это — моя комната.

В большой спальне я нашел гардероб с одеждой. Ее по-видимому выбирал Эш, и она оказалась не такой броской, как одежда лора Фелдспара. Повернувшись, я увидел меч Верити, висящий над кроватью. Воистину, парень все предусмотрел. А может быть это была Искра, я сказал себе и подумал, что мне до сих пор сложно считать их одним человеком. Я нашел свой пакет из Ивового леса и с облегчением обнаружил, что запасы ядов, мелких инструментов и оружия по-прежнему при мне, как и книга Би. Только этот порванный пакет хранил вещи, которые были действительно моими. Я поднял его, открыл кедровый сундук и засунул пакет под мягкие шерстяные одеяла.

Я проходил по комнатам как волк, изучающий свою клетку. В комнате слуги стояла узкая кровать, небольшой сундук для одежды, миска и кувшин. Сундук был пуст. Без сомнения, Эшу и Искре удобнее жить с Шутом.

Нашлась приятная маленькая гостиная, намного больше, чем мне помнилось. Несомненно, беспорядочные кучи вещей Пейшенс уменьшали размер комнат. Беглый осмотр стен не выявил никаких признаков скрытых дверных проемов. Я заметил лишь небольшую царапину в штукатурке, которая могла быть отверстием для потайного глазка. Я сел на стул и выглянул в окно. Но и здесь не было ничего, что могло бы занять мой разум или мои руки, ничего, что могло бы отвлечь меня от места, где нет Би. Что мне делать с пустыми часами, оставшимися в моей жизни? Я покинул сие уютное гнездышко, прошел к комнатам Шута и постучал.

Не сразу, но запор с той стороны сняли. Сначала открылась щелочка, а затем Эш с облегчением распахнул дверь.

— Я так рад, что вы пришли, — услышал я. — Он в таком состоянии, что я не знаю, что и делать.

— Что случилось?

Как только я вошел внутрь, Эш закрыл дверь и накинул засов.

— Он напуган, — просто ответил он. — Он не хотел покидать потайную комнату, но леди Розмэри настояла. Она… Я больше не работаю с ней. Я рад просто остаться здесь, в замке, как слуга. Я знаю, что лорд Чейд… но я сейчас не о себе. Мы очень осторожно переселили его, но он все равно ужасно боится за свою жизнь. И я не знаю, как его успокоить.

Парень посмотрел на меня и отшатнулся — такой яростью дышало от меня.

— Как она смеет! — прорычал я. — Где Шут?

— Он в спальне. Я привел его сюда по тайным проходам, и сделал все возможное, чтобы устроить его здесь так же, как и там. Ему намного лучше, но этот переезд его расстроил…

Я знал эти комнаты. Когда Шут стал лордом Голденом, я жил здесь, как его слуга Том Баджерлок. Сейчас комнаты выглядели намного проще, чем в дни сумасбродного лорда. Я подошел к двери в спальню, громко постучал и сказал:

— Это я, Фитц. Я захожу.

Ответа не было. Я медленно открыл дверь. Комната тонула в полумраке. Ставни на окнах были плотно заперты, свет давал только огонь из очага. Шут сидел в кресле лицом к двери, сжимая в руках кинжал.

— Ты один? — дрожащим голосом спросил он.

— Пока да. Если нам что-то понадобится, Эш за дверью, — как можно спокойнее произнес я.

— Я знаю, вы все думаете, что я слабоумен. Но, Фитц, уверяю тебя, опасность есть.

— Не важно, что думаю я. Для меня важнее, чтобы ты чувствовал себя в безопасности, а твое тело продолжало исцеляться. Так. Мы здесь. Все изменилось. Никто не хотел навредить тебе, но я вижу, ты очень встревожен.

Я болтал и болтал, приближаясь к нему. Он должен знать, где я.

— Я тоже удивился, когда меня переселили из старых комнат. А сейчас король Дьютифул сказал, что теперь я не убийца, а полноправный принц. Видишь, у меня тоже все изменилось. Но самое главное, как я и сказал, — я хочу, чтобы ты чувствовал себя в безопасности. Скажи мне, что я могу сделать, чтобы ты чувствовал себя в безопасности?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Странствия Шута [Fool’s Quest] отзывы


Отзывы читателей о книге Странствия Шута [Fool’s Quest], автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x