Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]

Тут можно читать онлайн Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Del Rey, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Странствия Шута [Fool’s Quest]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Del Rey
  • Год:
    2015
  • Город:
    New York
  • ISBN:
    9780553392937
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] краткое содержание

Странствия Шута [Fool’s Quest] - описание и краткое содержание, автор Робин Хобб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во втором томе новой трилогии продолжаются опасные приключения Фитца Чивэла Видящего и его загадочного друга Шута. Но «Странствия Шута» — это больше, чем продолжение. Автор, опираясь на все, что было раньше, с неизменным мастерством и воображением раскрывает ужасные секреты и шокирующие заговоры, которые бросают тень на историю Фитца и его мира; тень, грозящую поглотить надежду на будущее.

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Хобб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Какое это имело значение? Она сделала это. Я вспоминал мелочи из рассказа Шайн.

— Она сказала, что Двалия заставила их взяться за руки. Затем надела перчатку и коснулась камня. Очень тонкая перчатка с серебряными кончиками пальцев…

Мы поняли одновременно. Я смотрел, как он поворачивает ладонь к себе, будто может разглядеть срезанную кожу.

— Я раньше не понимал, зачем они это сделали, — заметил он. — Теперь мы знаем.

Они срезали Скилл с кончиков его пальцев, нашили на перчатку и с ее помощью увели моего ребенка в камень. Я сделал глубокий вздох, чтобы начать дышать заново. Меня залила волна отвращения, а затем ярость прорвалась сквозь печаль.

Мне пришлось отвернуться. Когда я вновь посмотрел на него, он потирал шрамы на пальцах, будто вспоминая времена, когда на них серебрилась магия.

Глава тридцатая

Принц Фитц Чивэл

В отличие от времен короля Шрюда, когда мастер Скилла Гален считал, что Скилл и все знания о нем д олжно применять как можно меньше, леди Неттл с самого начала предположила, что нужно работать с самой слабой магией, и что каждому уровню можно подобрать подходящие задачи. Под ее руководством набор учеников Скилла проходил каждые десять лет, и группы создавались сразу же, как только ученики вырастали до уровня подмастерьев.

И теперь на службе у короля Видящих более дюжины групп и около двух десятков Одиночек. На каждой из сторожевых башен вдоль побережья и границ с Чалседом есть человек со Скиллом, и в каждом герцогстве есть группа, работающая на его благо. Люди со Скиллом входили в дипломатические миссии, отправленные на Внешние острова, в Бингтаун и Джамелию. Способность быстро передавать информацию об угрозах королевству помогает вовремя перекидывать войско. Разрушенные паводками мосты, разбойники и пираты — вот лишь немногие из угроз, которые легко устранить при мгновенном общении.

«Отчет об использовании магии мастером Скилла Неттл» , Писец Татерсолл

В комнате я нашел остывший завтрак и свежую одежду. Я без воодушевления посмотрел на еду, потом немного поворошил в тарелке, чтобы казалось, что я поел. Сделав это, я задумался, что же меня беспокоит? Искра или Эш донесут, что я не ем? Кому? Смешно.

Захватив чистую одежду, я спустился в парильни Баккипа. Парильни в замке были традиционными — местом, где ревущий огонь встречается с ледяной водой. В них было отделение для мытья, парная и отделение, где можно было смыть пот и одеться. Они делились на несколько частей: для гвардейцев, для слуг. И еще один ряд комнат, в которые я никогда не заглядывал: для знатных людей и королевской семьи. Сегодня я рискнул зайти туда.

Я был встревожен и раздражен, встретив там слугу, с готовностью забравшего мою одежду, и чистую, и грязную, наполнившего теплой водой купальный бассейн, подсовывающего мне мыло и полотенце. Он помог мне ополоснуться, а затем предложил брызнуть водой на раскаленный бок железной топки, чтобы пропариться. Все его искренняя помощь разбивалась о мое молчание. Я старался выглядеть не очень угрюмым и недовольным, но это было сложно. Когда-то в парильнях я мог побыть наедине со своими мыслями или насладиться грубоватым юмором товарищей-гвардейцев. Прошли те времена.

Чистый и сухой, я заверил парня, что в состоянии одеться сам и помахал ему из маленькой раздевалки. В ней была скамеечка, зеркало и даже кисти. Я более-менее привел себя в порядок.

Комнатка, названная приемной перед залом для аудиенций, оказалась уютной, с горящим очагом, скамейками с креслами с подушками. Большие картины охотничьих сцен в позолоченных рамах оживляли каменные стены. Здесь можно было подымить или выпить чашечку чая. Двое слуг были готовы принести то, что может потребовать ожидающий гость. Я оказался не единственным, кто ждал встречи с Дьютифулом. Одна старушка в платье, усыпанном пуговицами, и затейливой шляпке уже пила чай. Просто одетый парень развернул несколько свитков на столе и в ожидании встречи делал какие-то заметки. На противоположных концах скамьи сидели двое благородных и то и дело переглядывались. Споры, ожидающие решения Дьютифула.

В конце концов дверь открылась, и появился герцог Фарроу со своим советником. Его встретили двое слуг и, поспешно поклонившись мне, герцог поспешил удалиться. Я, как и остальные, был удивлен, когда паж предложил войти мне. Один из ожидающих громко откашлялся, но паж не обратил на него внимания и проводил меня внутрь.

Обстановка в этой комнате была тщательно продумана и выглядела более внушительно. Картины изображали сражения и героев, а между ними висело оружие, добытое в разных войнах. В центре комнаты, на небольшом возвышении, стоял королевский трон. На другом конце комнаты прятался небольшой столик с удобными креслами. Рядом горел уютный очаг, на столе виднелись легкие закуски.

Но Дьютифула там не было.

Он сидел на троне, увенчанный короной и торжественно одетый, и я понял, что эта аудиенция — встреча с королем Шести Герцогств, а не с моим кузеном. Я медленно прошел внутрь. Когда я оглянулся, паж уже исчез. На лице Дьютифула не было ни тени приветливости.

Подойдя достаточно близко, по моим расчетам, я поклонился.

— Ваше величество.

— Принц Фитц Чивэл.

Высота трона была такой, что, даже сидя, Дьютифул смотрел на меня сверху вниз. Я ждал. Он спокойно произнес:

— Вы отыскали Шайн Фаллстар и вернули ее домой. Моя мать взяла ее под свою опеку. Ее возвращение принесло облегчение лорду Чейду и улучшило его состояние. Благодарю вас за эту услугу.

Я склонил голову.

— Это было лишь частью того, что я собирался сделать.

Он ответил не на это.

— В последнюю нашу встречу в башне Верити, перед тем, как вы тайно покинули замок Баккип, я спросил вас, помните ли вы, что я — ваш король.

Я осторожно кивнул.

Некоторое время он сидел, глядя на меня. Затем медленно покачал головой.

— Принц Фитц Чивэл, я говорю с вами как ваш король. Я вызвал вас сегодня, чтобы еще раз напомнить об этом. А также о том, что вы — принц Фитц Чивэл, и за вами следят глаза всех придворных. Жаль, что среди нашей скорби мы должны обсуждать это. Но я не позволю вам продолжить то, что вы начали!

Он замолчал, и я увидел, с каким трудом он старается вернуть спокойствие.

— Я повторю то, о чем говорил вчера. В Баккипе происходит больше, чем наша личная трагедия. Больше, чем разваливающийся лорд Чейд и ваш изменчивый Скилл. Больше, чем возвещение, что Неттл — моя кузина, что она замужем и ожидает ребенка. Больше, чем попытка примирить Тома Баджерлока и принца Фитца Чивэла, принять меры против кого-то, желающего убить Ланта и отчима Шайн, пытавшегося убить лорда Чейда. Шесть Герцогств и Горное Королевство — это огромная игровая доска, на которой одновременно движется много фигур. А за пределами наших границ есть Чалсед, Внешние острова, Бингтаун и Джамелия. А еще у нас есть драконы, и каждый дракон любит иметь дело с отдельной частью страны, если вообще вдруг заинтересуется переговорами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Странствия Шута [Fool’s Quest] отзывы


Отзывы читателей о книге Странствия Шута [Fool’s Quest], автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x