Рифудзин на Магонотэ - Младенчество [ЛП]

Тут можно читать онлайн Рифудзин на Магонотэ - Младенчество [ЛП] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рифудзин на Магонотэ - Младенчество [ЛП] краткое содержание

Младенчество [ЛП] - описание и краткое содержание, автор Рифудзин на Магонотэ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тридцатичетырёхлетний безработный неудачник, который последние десять лет своей жизни провёл, не вылезая из своей комнаты, заканчивает свои дни выброшенным на улицу, где и гибнет под колёсами грузовика, пытаясь спасти от смерти группу школьников. Но не умирает, а лишь переселяется в тело младенца в ином, совершенно отличном от нашего мире. Сможет ли этот безнадёжный парень, давно махнувший рукой на свою жизнь и погрязший в лоликоне и жизни за компьютером, воспользоваться с предоставленным ему вторым шансом? Сможет ли он действительно начать всё сначала и прожить новую жизнь всерьёз? Стать по истине великим человеком вошедшим в историю своего нового мира, который будет издеваться над богами и спасать демонов? Или так так и останется бесполезным извращенцем, мечтающим лишь о том как бы собрать гарем, сходящим с ума по двенадцатилетним девочкам и таскающим чужие трусики? Узнаем.

Младенчество [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Младенчество [ЛП] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рифудзин на Магонотэ
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Согласно Рокси: «В принципе описание подходит, только на деле они вовсе не такая уж замкнутая раса.»

Так ли красивы эльфы, как ожидалось? Нет, похоже красивые эльфы по большей части встречаются лишь в воображений японцев. В западных играх, они выглядят хилыми и не такими уж милыми [43] Прим. пер. похоже мы с автором играли в разные западные игры.:) Или он про Skyrim? . Это просто небольшое культурное различие в восприятии между нашими странами.

Впрочем если посмотреть на этого мальчика, поневоле задумаешься, как же очаровательны могут быть его родители.

— Могу я спросить… Почему вы помогли мне?

Молодой мальчик запинался, всем своим видом только увеличивая желание защитить его.

— Потому, что мой отец говорил, что нужно защищать слабых.

— Но… Тогда вас тоже начнут избегать.

И правда.

Если я помогаю людям над которыми издеваются, надо мной тоже начнут издеваться… Обычное дело.

— Тогда как насчёт того, чтобы играть вместе? С сегодняшнего дня — мы друзья.

— Э?!

Давай организуем команду, да.

Постоянные издевательства обычно начинаются когда защищаемый предаёт своего благодетеля. Человек, получивший помощь, должен принять ответственность и поддерживать человека, который ему помог. Хотя у этого мальчика несколько другие обстоятельства и куда более глубокие причины для издевательств над ним. Я сомневаюсь, что он предаст меня и присоединится к издевательствам.

— Ах, или тебе нужно помочь с работой по дому?

— Н-нет.

Мне нужно прислушиваться к его мнению, но он только мотает головой почти без эмоций. Это просто удивительное выражение лица. Он абсолютно точно поразит прямо в сердце всех, кто интересуется молодыми мальчиками.

Кстати неплохая идея.

Наверняка он будет очень популярен среди девчонок с таким лицом. И пока я с ним, все кто останется за бортом может обратить внимание и на меня. Пусть даже моё лицо не представляет ничего особенного, если мы, два парня, встанем вместе, мы будем смотреться как неплохой улов.

Всякая девушка, которая не так уверена в себе, обязательно сменит свою цель с него на меня.

Я предпочитаю таких слишком самоуверенным девушкам.

Это должно сработать. Девушки частенько подбирают некрасивых подруг, чтобы оттенить свою красоту. Я поступлю наоборот.

— Силь…ф…

Он так тихо это прошептал, что я едва разобрал половину. Сильф, да?

— Это красивое имя. Прямо как дух ветра.

Когда я сказал это, Сильф покраснел и кивнул.

Часть 4

Отец Сильфа тоже оказался смазливым красавчиком.

Длинные заострённые уши, сияющие золотистые волосы, стройное тело без выраженных мускулов. Он ничем не запятнал репутацию полуэльфов и как мужчина похоже унаследовал хорошие черты как эльфов так и людей.

Он стоял на вершине сторожевой башни, держа в руках лук и вглядываясь в лес.

— Пап, вот, обед…

— Ах, я всегда беспокою тебя, Луффи. Над тобой не издевались сегодня?

— Нет, кое-кто помог мне.

Поймав его взгляд, я дружелюбно помахал в ответ.

Так его прозвище Луффи, ха. Почему у меня чувство, что он вот-вот начнёт растягивать свои конечности? [44] Прим. пер. отсылка к главному персонажу манги и аниме « One Piece » . Если бы Сильф был таким же оптимистичным, над ним бы не издевались.

— Приятно познакомиться. Моё имя Рудэус Грэйрат.

— Грэйрат… Ты из семьи Пола?

— Да. Пол мой отец.

— Ох, я слышал о тебе. Ты действительно вежливый ребёнок. Ох, мои извинения. Я Роулз. Обычно охочусь в лесу.-

По его словам, эта сторожевая башня предназначена для наблюдения, чтобы предупредить появление любых монстров из леса. Она работает 24 часа в сутки, обсуживаясь мужчинами из деревни. Пол также иногда принимает смену, так что Роулз встречался с ним до этого и они частенько обсуждали своих детей друг с другом.

— Наш ребёнок родился таким, потому что он унаследовал черты наших древних предков. Прошу, постарайся ужиться с ним.

— Конечно. Даже если Сильф принадлежит расе Супардов, моё отношение не изменится. Я клянусь в этом именем своего отца.

Выслушав это, Роулз произнёс полным восхищения тоном:

— Ты понимаешь, что такое честь в столь юном возрасте… Я завидую Полу — иметь такого замечательного ребёнка.

— Быть замечательным в юности ещё не значит, что так будет всегда. Ещё не поздно, если хотите, чтобы завидовали вам. Просто подождите пока Сильф подрастёт.

Я также поддержал и Сильфа в то же самое время.

— Я понял… Ты именно такой, как описывал Пол.

— …И что отец сказал?

— Сказал, что он теряет уверенность в себе как в отце, когда общается с тобой.

— Вот оно как. Что ж, тогда в будущем я собираюсь делать некоторые ошибки, чтобы он мог читать мне нотации.

Говоря это я почувствовал как что-то тянет меня за рукав. Оглянувшись, я увидел Сильфа, опустившего голову и дергающего меня за рукав. Взрослые разговоры вгоняют детей в такую скуку?

— Роулс-сан. Можем мы поиграть немного?

— Ах, конечно. Только не заходите в лес.

Нет необходимости повторять это…

Хотя этого маловато.

— Здесь есть очень большое дерево растущее на холме. Мы будем играть там и я обещаю привести Сильфа назад до заката. Но если вы не застанете нас, вернувшись домой, тогда вероятность, что мы попали в какие-то неприятности будет очень высока, так что прошу сразу отправиться на наши поиски.

— Ах… Хах…

Ну, в этом мире нет телефонов. Так что обязательно надо говорить, обсуждать и сообщать о своих планах.

Невозможно полностью избежать несчастных случаев. Так что в случае чего необходимо действовать быстро.

Даже если в этой стране поддерживается хороший уровень национальной безопасности, никто не знает какие ещё опасности могут неожиданно подкрасться.

Провожаемые ошеломлённым взглядом Равлса, мы направились к большому дереву в холмах.

— Во что будем играть?

— Н-не знаю… Я никогда не играл с д-друзьями раньше…

Сильф кажется сильно не уверен в вопросе «друзей». Он возможно вообще не имел друзей до этого.

Как грустно. Хотя у меня тоже нет друзей, даже сейчас.

— Хм. Если подумать, до этого я всё время проводил не выходя из дома. Так во что же играть?

Сильф, неуверенно перебирая пальцами, смотрит на меня снизу вверх.

Вообще-то мы примерно одного роста, но он каждый раз изгибается когда смотрит так.

— Эм, а почему ты меняешь Ты на Вы время от времени?

— Хм? Ах, это невежливо если не менять обращения согласно положению собеседника. Необходимо использовать вежливое обращение к кому-то занимающему более высокое положение.

— Вежливое обращение?

— То, что я использовал ранее.

— Хм?

Он кажется не понимает, но это то, что трудно понять быстро.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рифудзин на Магонотэ читать все книги автора по порядку

Рифудзин на Магонотэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Младенчество [ЛП] отзывы


Отзывы читателей о книге Младенчество [ЛП], автор: Рифудзин на Магонотэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x