Владимир Бабенко - Тень в тени трона. Графиня [SelfPub, 16+]
- Название:Тень в тени трона. Графиня [SelfPub, 16+]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Бабенко - Тень в тени трона. Графиня [SelfPub, 16+] краткое содержание
Тень в тени трона. Графиня [SelfPub, 16+] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Герман Бургаве совсем недавно женился на молоденькой ассистентке, младше его на целых двадцать лет. Эта молодая особа сосала денежки из «милого котика» с такой силой и настойчивостью, что у нормального человека сразу бы зародилась мысль: «А на кой мне эта кровососущая пиявка?» Но Герман был по уши влюблен и ничего не видел или просто не желал видеть.
Как бы то ни было, но профессор внимательно осмотрел Александра – сына господина Нортона, и вынужден был заметить:
– Господин Нортон! За прошедший год никаких улучшений в болезни вашего сына не произошло. Однако и ухудшений тоже нет.
– Я хочу вызвать из Китая местную знаменитость Хуа Гао. Что вы о нем знаете?
– Я лично с ним не знаком, но слышал много хороших отзывов о нем, однако хочу вам сказать, что вашему сыну не поможет и сам Господь Бог. У Александра разорваны связи позвоночного столба с мозгом, и восстановлению это не подлежит.
– Вот письмо, которое я получил от Хуа Гао. Так вот, он утверждает, что открыл способ шить не только плоть, но и нервные нити. Он берется восстановить нарушенную связь и вернуть Александру подвижность, – Герд был настойчив в желании помочь сыну. Хватался за все, что могло бы помочь мальчишке.
– Если он на это способен – он гений и я буду просить его поделиться знаниями в нашей школе. Но, честно говоря, я в это не верю. Думаю, что он все же авантюрист и мошенник.
Герд не мог спокойно сидеть на одном месте. Нервно расхаживая по кабинету, он неожиданно заявил:
– Доктор, а если я вам предложу в ходе лечения осматривать Александра? Мне очень важно ваше мнение о ходе лечения. Ваши услуги, безусловно, будут хорошо и весьма щедро оплачены, – подойдя к массивной шкатулке, стоявшей на письменном столе, и открыв крышку, Герд достал пару туго наполненных мешочков и протянул их Бургаве.
– Это только аванс. Я хочу, чтобы вы не покрывали шарлатана, обманывающего людей, а дали мне точное и обстоятельное заключение.
– Я буду объективен. В этом можете не сомневаться. Когда прибывает господин Хуа Гао?
– Через неделю, может больше. Вы хотите с ним переговорить?
– В этом нет необходимости. Господин Хуа Гао весьма нелестно отзывался о моем опыте лечения оспы. Я не хочу ему мешать. Пусть покажет искусство врачевания.
«А я посмотрю и опозорю “коллегу” на весь свет. И поделом будет шарлатану, посмевшему публично посмеяться над моим трудом», – так или примерно так думал эскулап, направляющийся домой в объятия разлюбезной супруги.
* * *
В тот же вечер на Туманном Альбионе было получено доставленное голубиной почтой сообщение:
К известному вам лицу направляется китайский целитель Хуа Гао, шансов на выздоровление нет.
В комнате находилось двое. Один сидел в кресле и внимательно читал доставленную голубиную депешу, второй стоял, смотрел в окно, молчал, давая возможность прочитать послание.
– Что это? Ты же утверждал, что вылечить мальчишку невозможно.
– Конечно невозможно. И я от этого диагноза не отступлюсь.
– И что нам следует предпринять?!
– Я думаю, что ничего предпринимать не стоит. Шпионы Нортона и так шныряют рядом. Подождем, посмотрим. Не исключено, что этот целитель обыкновенный шарлатан.
– А если нет? И мальчишка действительно выздоровеет?
– Ну, для полного выздоровления нужно время. У тебя есть кто-то, кто мог бы проследить за лечением и вовремя информировать?
– Есть, конечно.
– Ну вот и хорошо, как начнутся подвижки, тогда и предпримем действия, а пока стоит понаблюдать за Нортонами.
В ближайшее время резиденция господина Нортона была взята под пристальное внимание. Одни следили за другими, а те за этими, а кто-то за обоими сразу.
* * *
– Котик, а почему ты не взялся лечить этого Нортона? – молодая женщина обиженно надула губки.
– Потому, моя кошечка, что вылечить его невозможно, – лениво ответил ей уже немолодой человек, припадая губами к ее обворожительному розовому соску, так соблазнительно выпирающему из пеньюара.
– А этот китаец взялся. И теперь будет грести деньги обеими руками. Это несправедливо.
Молодая кокетка в прозрачном пеньюаре, с открытой грудью, божественно красивая в своей наготе, сложив пухлые губки бантиком, недовольно изрекла мысль, рожденную в ее изящной и, как ей самой казалось, умной головке:
– Сделай такое заключение, чтобы этого китайца выгнали, а сам возьмись за лечение.
– Сына господина Нортона вылечить невозможно. Впрочем, тебе этого не понять. Ты слишком красива, чтобы разбираться в медицине.
– А кто тебя проверит. Ты же самый главный, – усмешка плясала в глазах полуголой красотки.
Если бы с глаз немолодого уже профессора кто-то снял «розовые очки» влюбленности, то он бы заметил, что за милым образом «домашней кошечки» проступили бы очертания хищной и жадной стервятницы, которая вовсе и не на кошку похожа, а скорее на гиену. Жадность и коварство этой особи, сидящей на кровати в спальне Бургаве в милом пеньюаре, была безмерна.
И доктору в скором времени предстояло сделать непростой выбор между двумя женщинами – женой и истиной, между честностью и подлостью.
Как там у Вильяма нашего Шекспира насчет жен и крокодилов сказано? Вспомнили?! Впрочем, не к лицу нам из-за некоторых индивидуумов женского полу обижать милых зубастых зверушек.
* * *
Своих лучших волкодавов Нортон забрал с собой на континент. Впрочем, они сами сделали свой выбор. И последние два десятка лет составляли костяк его службы безопасности, пожалуй что лучшей во всей Голландии.
Через пару лет после исчезновения «Санта Терезы» Герд во главе своей личной гвардии появился на «Сундуке мертвеца» и за два года тяжелейшего и смертельно опасного труда выгреб все золото и серебро из трюмов «золотого» галеона. Вычистили все, под частую гребенку, при этом умудрившись не потерять ни одного человека.
Мозги пришлось пудрить всему береговому братству в Карибской луже с размахом, не скупясь на деньги. Его люди были во всех портах, тавернах и борделях побережья Карибов – вся информация стекалась к нему. Так что, отправив на дно не менее дюжины судов, Герд сумел нагнать страха на владельцев и капитанов Нового и Старого Света.
Проклятое место обходили стороной от греха подальше. Небылица о таинственном «треугольнике», пожирающем людские души вместе с кораблями, стала притчей во языцех, и отголоски умело поставленных слухов пережили века, обросли массой подробностей и рассказами очевидцев, даже было написано несколько книг и две научные монографии о морском чудовище, поселившемся в этом уголке земли. В храмах на обоих берегах океана служили «за упокой» и проклинали Сатану, к коему делу он не имел никакого касательства, да только вот кто бы об этом знал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: