Алексей Смирнов - Свиток первый - История одного путешествия [СИ]
- Название:Свиток первый - История одного путешествия [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:8
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Смирнов - Свиток первый - История одного путешествия [СИ] краткое содержание
Свиток первый - История одного путешествия [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рано или поздно, нам все равно придется обо всем поговорить. Это пугало меня, наверное, еще и из-за того, что я не хотела изменения наших сложившихся отношений. Не хотела испытать разочарование и в Найте и в себе самой.
Известие о том, что я дочь Натинэль Селести Эвенор и наследная принцесса Лесных Эльфов пока мало тревожило, так как я все еще никак не могла смириться и принять это. Моя мать, как же непривычно так думать о королеве, постаралась предусмотреть все: и помощь пикси в овладении магией Ветра; и рекомендательное письмо в Магическую академию, которое мне передала Трикси.
Чувствуя себя одинокой, я, украдкой, достала спрятанное на груди под платьем кольцо, висевшее на тонкой бечевке. Дядя и тетя, у которых жила и воспитывалась до пяти лет, сказали, что этот перстенёк уже был на моей шее, когда они подобрали меня. Я всегда думала, что его оставила мне мать. Изящное колечко из серебра имело веретенообразную оправу под драгоценный камень, по бокам которой располагалось по узорному остроконечному трилистнику из тонкого переплетенного серебряного прутика. И лишь великолепно ограненный, иссиня-черный драгоценный камень излучал холод и скрытую силу, тая в себе некую загадку.
Подумав, что прятать кольцо больше не имеет смысла, я развязала бечевку и уверенно надела перстень на средний палец левой руки. Неожиданно тело пронзил жуткий холод, голова сильно закружилась, а в глазах потемнело. И в этой тьме тихим шелестом ветра послышалось нежное: "Ты выросла, моя девочка!"
В следующий миг все прошло, я даже не успела испугаться и понять, действительно ли слышала этот шепот или мне это только почудилось. Кольцо сидело на пальце как влитое, грозно поблескивая отполированными гранями черного камня в лучах солнца. Слегка вытянув руку, немного полюбовалась единственным своим украшением и довольно улыбнулась.
Вдруг, почувствовав что-то, я быстро обернулась. Побледневший Найт неотрывно смотрел на мою левую кисть. Его глаза были прикованы к одетому на палец кольцу, а губы беззвучно произнесли какие-то слова. Не уверена, но как мне показалось, что-то похожее на: "...её левой руки?"
Заметив мой взгляд, Найт смутился, покачал головой и отвернулся. Что это с ним? Неужели ему знакомо это кольцо?! Надо будет обязательно расспросить!
Но тут мы подъехали к массивным прочным городским воротам, расположенным в прямоугольной зубчатой башне. Толстые дубовые створки, окованные железом, были просто огромны и гостеприимно распахнуты. А перед ними хищно скалила острые зубья, поднятая вверх, стальная кованая решетка. Мы миновали длинную въездную арку, по достоинству оценив толщину городских стен, и оказались на небольшой квадратной площади. На дороге, уходящей далее в город, стоял человек в рыцарских доспехах, а справа и слева от него находилось по звену стражников. Вооруженные солдаты, расположенные полукругом, выглядели грозно и устрашающе.
Я успела заметить, как Сайка вдруг напряглась, остановив своего жеребца не доезжая до встречающего "эскорта".
- Ну, надо же! Великая воительница Химари, снизошла до того, что бы почтить нас своим визитом! - с иронией в голосе произнес человек, стоявший на пути наших лошадей.
- Командующий Меринорского гарнизона городской стражи, господин... Бэксворд, - Химари спрыгнула с коня и слегка склонила голову, приложив правый кулак к сердцу. Мы последовали её примеру и тоже спешились.
Не ответив на приветствие, командующий гарнизона, вдруг подскочил к Сайке с покрасневшим от злости лицом. Смерил её с ног до головы презрительным взглядом и яростно прошипел:
- Моя фамилия Блэксворд! Влад Блэксворд!! Постарайтесь это хорошенько запомнить, госпожа Химари! И впредь больше не ошибаться!
- О! Прошу простить меня, господин Блэксворд! Виновата! - отозвалась Химари. Вот только интонация её голоса не содержала ни капли раскаяния. - А вы, случаем, не перестарались с количеством солдат для моего почетного эскорта? Целых два звена!
"Похоже, не простые у них тут отношения! - думала я, разглядывая командующего Влада, - Больше похоже на скрытое соперничество или даже вражду. Да они, верно, терпеть друг друга не могут!"
Блэксворд коренастый, невысокого роста мужчина лет тридцати был облачен в стальные позолоченные латные доспехи, украшенные многочисленными витиеватыми узорами из полудрагоценных разноцветных камней. А на груди кирасы располагалась фигурная серебряная пластина в форме щита с выгравированным символом Меринора - перекрещенные боевая секира и ключ. Меч на перевязи в богато отделанных ножнах и латный шлем в левой руке довершали экипировку командующего гарнизоном.
Высокомерно отвернувшись, Влад сделал несколько шагов и презрительно бросил через плечо:
- Ничуть, капитан Химари! Должен вас предупредить, что королевский наместник герцог Дэльмарон крайне недоволен! Он с превеликим нетерпением ожидал вашего отчета с самого утра. Но вы не соизволили явиться во время! К тому же, дошли слухи, что вы потеряли всех, вверенных вам людей. Пятеро храбрых воинов мертвы!
Блэксворд развернулся лицом к Сайке. На его ухоженном лице, обрамленном волнистыми каштановыми волосами, светилась кривая злорадная ухмылка. Тонкие длинные черные усики, подобно часовым стрелкам одинаковой длины, победно топорщились на "без десяти два". Влад удостоил меня и Найта равнодушным взглядом маловыразительных серых глаз, чуть задержавшись на моем лице, и произнес вкрадчивым голосом:
- Смерть этих людей теперь на вашей совести, капитан Химари! Чем вы объясните этот крайне удручающий непрофессионализм с вашей стороны? А?
- Господин Блэксворд, всю информацию о проведенном рейде и гибели своих подчиненных я представлю в подробнейшем отчете Его Светлости герцогу Дэльмарону! Я бы хотела как можно скорее предстать перед королевским наместником, - Химари с трудом подавила гнев и говорила спокойно, не выказывая эмоций.
- Да-да, крайне не вежливо заставлять Его Светлость ждать, вот только... - серые глаза Влада зловеще сузились. - Вот только у меня есть приказ разоружить вас, госпожа Химари, и заключить под арест до выяснения всех обстоятельств.
- В чем меня обвиняют? Кто отдал такой приказ? Могу я ознакомиться с этим приказом в письменной форме? - лицо Сайки побледнело, а правая рука, покоящаяся на рукояти кинжала с силой стиснула эфес оружия.
- В трусости, капитан Химари. В преступной трусости и страхе за свою жалкую жизнь! В крайнем непрофессионализме, как командира боевого звена! И халатности, проявленной при выполнении ответственного поручения! - было видно, как Блэксворд просто наслаждается этими мгновениями. - Что касается приказа. Его отдал я лично! И устно, без, ненужной никому, бумажной волокиты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: