Ричард Швартц - Второй легион
- Название:Второй легион
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Швартц - Второй легион краткое содержание
Чтобы предупредить жителей об опасных войсках Талака, Хавальд со своими друзьями отправляется к магическому порталу, который якобы скрыт в труднодоступной Громовой крепости и может перенести их в Аскир. Они и в самом деле находят портал и оказываются в пустынном королевстве Бессарин.
Но армия Талака неотвратимо продвигается вперёд.
Второй легион - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если вы ещё и по воде можете ходить, я этого не вынесу, — сказал я, когда увидел, как легко она сделала несколько шагов.
— По воде не могу. Только по льду. Для ходьбы по воде мне нужно попросить в молитве, — сказала Зокора. — Не понимаю, как вы люди, можете попасть куда угодно, если учесть то, насколько неуклюже вы двигаетесь. Всё же вас можно встретить в любом мыслимом и немыслимом месте.
Я проверил, насколько хорошо сидят мои снегоступы.
— Зокора, у нас много общего, у вас и у меня, — сказал я с улыбкой.
Она повернула ко мне голову и склонила её на бок. Из-за повязки на глазах я не мог различить, но, думаю, она смотрела в недоумении.
— Мы оба не умеем летать, можем жить вечно, дышать под водой или победить титана в армрестлинге. У нас больше общего, чем различий, — ответил я на её невысказанный вопрос.
Она покачала головой и тихо рассмеялась.
— Ты забавный парень, Хавальд, — наконец сказала она. — Часто я не знаю, имеют ли твои слова более глубокий смысл или нет. Мы наконец готовы?
— Да, готовы, о нетерпеливая дамочка, — сказал Янош.
— Я не нетерпеливая, — в её голосе прозвучало удивление.
Варош рассмеялся.
— Он просто пошутил, — объяснил он.
Она остановилась.
— Это оскорбление?
— Нет, — рассмеялась Лиандра. — Друзья так иногда делают.
— Дружба, — произнесла Зокора задумчивым тоном. — Значит мы готовы?
Мы прошли порядочное расстояние. Погода была отличной. Солнце светило, как будто старалось специально для нас, и вскоре мы уже сняли наши плащи и обвязали их вокруг талии.
Когда приблизился вечер, мы начали искать место для ночлега. Здесь на поверхности земли Зокора больше не была нашим разведчиком, Варош предложил себя на эту роль. Он и нашёл эту пещеру.
— Есть только одна проблема, — сказал Варош, когда вернулся. — Она занята.
— Тогда выгоним обитателя в снег, — сказал Янош. — Не хочу сегодня ночью отморозить себе яйца.
— Идите и сделайте это, — сказал Варош, ухмыляясь. — Вам точно понравится.
— Что нас ожидает в пещере? — спросил я.
— Всего лишь парочка пещерных медведей. Взрослые особи, возможно среди них один детёныш, не знаю, я не хотел подходить ближе.
Разумное решение. Боги, пещерные медведи!
Лучше орда орков. Такой медведь был в четыре раза больше и в двадцать раз тяжелее меня. Его когти были длиннее моего кинжала, а о шкуру затуплялся меч, прежде чем достигнуть плоти. У нас были только мечи, никаких копий.
Всё было бы бессмысленно.
— С другой стороны, зачем беспокоить таких добропорядочных обитателей? — сказал Янош. — У них тоже есть права на пещеру.
— Если никто не станет на них нападать, то я могу помочь, — предложила Лиандра. — Но это значит, что действительно ни у кого не должно возникнуть идеи, даже прикоснуться к ним. Они спят? — спросила она Вароша.
Он кивнул.
— Да. Но если мы войдём в их пещеру, они заметят.
Лиандра похлопала себя по груди.
— В моей книге есть заклинание, которая сделает нас на один день ненавязчивыми.
— Ненавязчивыми? — переспросил я. — Что ты имеешь ввиду?
— Они не заметят нас, а если заметят, будут воспринимать как нечто, что их устраивает, что им не мешает. В описание ритуала содержится настоятельное предупреждение не прикасаться к животным. Это подорвёт заклинание.
— Немного магии, и мы прокрадёмся в пещеру и разделим её с ними? — спросил недоверчиво Янош.
Лиандра лучезарно улыбаясь, кивнула.
— Разве это не потрясающее заклинание?
— Хорошо, — сказал я. Хотя я любил Лиандру, я не совсем мог разделить её энтузиазм к магии. Также мне было сложно полагаться на что-то, чего я не мог ощутить. Но этот план был всё же лучше, чем сражаться с пещерными медведями за их жильё. — Тогда мы так и сделаем.
Лиандра посмотрела на всех по очереди.
— Это не займёт много времени. У кого-нибудь из вас есть с собой кусок медвежьей шкуры.
Я покачал головой. Единственная шкура, которая была у меня с собой — это шуба из ледяной выдры, которую дал мне Эберхард.
Один за другим, все качали головой.
— Разве у тебя не было с собой медвежьих шкур? — спросила Зиглинда Яноша.
Он с сожалением сказал нет.
— Они были частью моей маскировки, но потом я их сжёг. Они воняли.
— Значит ни у кого из нас нет с собой шкуры медведя? Мне нужен только маленький кусочек. Вот такой! — недоверчиво спросила Лиандра, показывая большим и указательным пальцами, какого размера должен быть кусочек. Проку в этом было мало.
— Ну ладно, — сказал я. — Значит с магией ничего не получится, — я проигнорировал разочарованный взгляд Лиандры. Что я мог сделать, если ни у кого из нас нет с собой шкуры медведя? — Другие предложения?
— Да. Другая пещера, — предложил Варош.
Я посмотрел на небо. Заходящее солнце уже окрасила вершины гор в красный цвет, нам оставалось не так много время. Я не доверял погоде.
— Может…, - начал я, но Зокора подошла ко мне.
— Хавальд. Видишь снег на склонах? — спросила она тихо.
Я проследил за её вытянутым пальцем. В течение нескольких недель здесь бушевала метель и намела на горные вершины снега. Высоко над нами я увидел то, что хотела показать Зокора. Образовался огромный снежный карниз и висел над нами, небольшие волнообразные следы, исходя от него, вели по крутой стене по снегу вниз.
— Весь день святило солнце, — тихо сказала она. — Не знаю почему, но это делает лавину более вероятной.
Я кивнул. Возможно, карниз из снега и льда выдержит, но я не в коем случае не хотел разбивать лагерь здесь, в долине.
— Мы могли бы просто пойти дальше, — предложил Янош. — Мы привыкли к темноте.
Я покачал головой.
— Нам необходимо на ночь безопасное убежище, — я обратился к остальным. — Придётся убедить медведей. Здесь мы остаться не можем.
Я повернулся к Зокоре.
— У вас ещё есть этот парализующий яд, который вы использовали на Поппет?
Она кивнула.
— Дайте его Варошу. Пусть он намажет им болт. Я зайду туда вместе с ним.
— Пойду я. Ты слишком медленный, — проинформировала она меня.
— Тогда пойдём все, — решил я.
Она посмотрела на меня, как будто хотела возразить, но потом решила промолчать.
Пещера, которую нашёл Варош, была больше, чем последняя, в которой мы спали. Вход был достаточно высоким, чтобы можно было заехать в неё на лошади.
Мы осторожно приближались к ней. Варош, положив отравленный болт на свой арбалет, шёл прямо позади меня, Зокора была с левой стороны, Лиандра, Янош и Зиглинда следовали позади. Поппет должна была ждать снаружи. Если мы не вернёмся, она будет ждать, пока не замёрзнет. Я отмахнулся от этой мысли. С какой это стати мы не вернёмся? Это же только животные.
Мы действовали достаточно тихо и смогли зайти в пещеру, не возбудив внимание медведей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: