Игорь Бер - Лето испытаний [СИ]

Тут можно читать онлайн Игорь Бер - Лето испытаний [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лето испытаний [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Бер - Лето испытаний [СИ] краткое содержание

Лето испытаний [СИ] - описание и краткое содержание, автор Игорь Бер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лето испытаний [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лето испытаний [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Бер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что за…, — только и процедил он сквозь зубы, выплевывая так и не зажженную самокрутку.

— Дорогой, что случилось?

Не дождавшись ответа, Ирэн направилась к мужу. Выглянув из-за его спины, она воскликнула от ужаса и сжала ладонями рот. Такого она не ожидала увидеть.

Гроб, измазанный в грязи, лежал прямо у них на крыльце и еще несколько погребальных ящиков — совсем старых и еще вполне крепких — спокойно дрейфовали по главной улице Конвинанта, словно маленькие жуткие корабли.

2

Малкольм Клемментс был застенчивым малым, а застенчивые парни никогда не нравились Эллин Томин — они для нее всегда были пустым местом, не достойным маломальского внимания. В обычной жизни, случись им случайно встретиться, у него не было ни малейшего шанса завязать с ней диалог. Но этот случай был особым. Она — девушка из высшего общества, покинувшая свою мать-наседку в обмен на приключения, — как оказалась, была не слишком готова к независимости. Парень, который вскружил ей голову, оказался за решеткой, оставив один на один с этим не слишком приветливым миром. И когда ее поставили перед выбором: провести ночь в офисе шерифа или же в доме пусть и застенчивого помощника шерифа — она выбрала второй вариант. А, уже приняв это решение, взглянула на Альберта Дрейка стоящего за решеткой, сделав вид, что ей необходимо его согласие. Дрейк оправдал ее ожидания и кивнул в ответ. Что бы было, если он не разрешил ей покинуть офис шерифа вместе с помощником, чье имя она так и не запомнила? Даже в этом случае, она бы ушла с застенчивым парнем. Но, Альберт не поставил ее перед выбором, чему она была благодарна.

Дом парня был еще той лачугой, в которой нельзя было держать даже домашних животных, не то чтобы жить самому. Но, в положении, в котором она оказалось, сложно было рассчитывать на большее. Эллин постаралась не выказывать своей неприязни, а услужливо молчала все то время, сколько парнишка пытался связать несколько слов во фразу наделенную маломальским смыслом. Когда парень приостанавливал свои попытки заинтересовать ее своими рассказами и задавал вопросы, она старалась отвечать коротко и без какого-либо интереса: «Да», «Нет», «Не знаю».

Вторую половину пути от офиса до дома помощника шерифа, они прошли в полном молчании, что порадовало Эллин. Но, с другой стороны у нее появилось слишком много времени для раздумий о том, что теперь некому было ее нести на руках, оберегая ее ноги и туфли от вязкой грязи. Как оказалось, деревенский увалень, а по совместительству — помощник шерифа, — оставил своего коня на привязи у своего дома, как только исполнил роль случайного встречного, указавшего банде «Благородных» ближайшее место для привала.

Как только они дошли до дома парнишки, он попросил Эллин подождать его на крыльце, пока он не принесет ей воду и полотенце для омовения ног. Она выполнила его просьбу, но при этом не забыла одарить его надменным взглядом. Парень смущенно улыбнулся и закрыл за собой дверь.

Эллин повернулась к дому спиной и оглядела поселение, на которое опускались сумерки. Пейзаж был просто ужасающе неприветливым и даже пугающим. В таком месте ей уж точно не хотелось провести остаток своей жизни. В эту минуту она испытала скуку и грусть по своей прошлой жизни, которую она по глупости не умела ценить. Теперь она даже скучала по нравоучительному голосу матери и по причитаниям тетушки Терри, хотя прошло всего-то пару дней с тех пор, как она распрощалась с ними, как ей казалось навсегда. Слово «навсегда» уже не казалось ей окутанным неким волшебным ореолом, а наоборот — пугало и сжимала грудь от тоски.

— Мама! Мам! — прокричал парнишка за запертой дверью.

— Малкольм, сынок, ты уже дома? — раздался в ответ басовитый голос, который мог принадлежать как мужчине, так и женщине в возрасте.

— Да. И у нас гости!

— Кто? Опять сынок Белфаста? Он уже был вчера у нас, да еще с ночевкой.

— Нет, это не Генри Белфаст, а девушка?

— Что еще за девушка? Покажи мне хоть одну приличную девушку в Конвинанте? Малкольм ты хороший мальчик с хорошей работой, но слишком слабохарактерный. Многие девушки любят дурачить таких как ты, особенно те, что раздвигают ноги перед первыми встречными, а потом не знают, куда девать выпирающие животы.

— Мама, она не такая. И она не из местных. Ей просто нужно переночевать у нас.

— Что значит «неместная»? — воскликнула женщина с мужеподобным голосом почти под самой дверью. — Ты хочешь впустить в дом первую встречную?

— Нет, мама, она из очень хорошей семьи, — ушел в оборону Малкольм. — И ночевать она будет у нас по поручению шерифа Рассела.

— По поручению шерифа, говоришь? Так от чего же он сам ее не приютил, в таком случае?!

— Мама, ты можешь говорить тише? Она наверняка нас слышит.

— А ты мне рот не затыкай, а знай свое место!

— Прости, я не хотел…

— Жаль, что твой отец умер. Он бы тебя быстро уму разуму научил!

— Еще раз прости…

Эллин Томин уже было тошно слушать эти голоса, а потому, она решительно спустилась с крыльца вниз и направилась прочь. Ей удалось сделать всего пару шагов по грязи, когда дверь за ее спиной отворилась, и ее позвали по имени.

— Куда ты? — спросил Малкольм, держа в руках кувшин с водой.

— Туда, где мне будут хоть немного рады. И знаешь, — раздраженно изрекла она, держа подол своего платья обеими руками, хотя это не спасало его от грязи, — твоя мать права: ты слабохарактерный мальчишка, у которого никогда не будет девушки, по той простой причине, что ни одна девушка не будет встречаться с тряпкой, вроде тебя!

Она резко развернулась к Малкольму спиной и ритмичнее задвигала ногами, стараясь поскорее отдалиться от лачуги, в которой ее хотели приютить на ночь. Одна из туфелек выскользнула с ее ноги, от чего ей пришлось вернуться за ней, чувствуя, как злость и ненависть накрывает ее с головой.

— Эллин, погоди! — позвал ее Малкольм, за несколько прыжков нагнав ее и протянув к ней руку помощи.

— Не прикасайся ко мне! — прокричала она. — Ты мне противен!

— Эй, я просто хочу тебе помочь!

— Себе помоги! — огрызнулась она. — В первую очередь, смени место жительства. Я-то думала, что у меня плохая мать, но даже ей далеко до той, что произвела тебя на свет!

— Зачем ты так? — обижено произнес Клемментс.

— А ты поплачь! Такая плохая девочка обидела такого маленького хорошего мальчика!

Эллин Томин отвернулась от него и зашагала дальше, в сторону арки с надписью «Конвинант», которую успела полностью поглотить вечерняя тьма. Она шла вперед, стараясь не показывать свою усталость и слабость, хотя уже была готова разрыдаться от жалости к себе. За ее спиной раздался звук захлопнувшейся двери. Эллин, как не старалась, все же не смогла приказать себе не оборачиваться. Малкольма Клемментса нигде не было. Он все-таки послушался свою мать и ее саму, оставив ее одну ночью в неизвестном месте. А чего она ожидала от него после обидных слов высказанных в его адрес? По ее щекам потекли первые слезы. Она вытерла их тыльной стороной ладони, после чего продолжила свой путь, ускорив движение ног. Она прошла уже больше трехсот шагов, а до выхода из поселения оставалось пройти в два раза больше, когда ночь окутала Конвинант окончательно, при этом со стремительной скоростью. Эллин подняла голову вверх и увидела над собой полотно туч, что толкались между собой, выводя гудящие звуки. А потом пошел дождь и он был такой силы, что Эллин не удержалась на ногах и упала ниц. Ее крик отчаянья просто растворился в звуках дождя и раскатистого грома. Из-за большого потока воды, она намокла в считанные секунды. Ее красивое элегантное платье превратилось в грязное тряпье, что прилипло к ее спине сверху и свисало тяжестью под ней. Ее волосы, которыми она гордилась и которые всегда любила сама укладывать, теперь сползли на бок, став похожими на запутанную гриву коня, побывавшего в колючих зарослях.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Бер читать все книги автора по порядку

Игорь Бер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лето испытаний [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Лето испытаний [СИ], автор: Игорь Бер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x