Джон Толкин - Атрабет Финрод ах Андрет (Беседа Финрода и Андрет) (ЛП)
- Название:Атрабет Финрод ах Андрет (Беседа Финрода и Андрет) (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Атрабет Финрод ах Андрет (Беседа Финрода и Андрет) (ЛП) краткое содержание
Атрабет Финрод ах Андрет (Беседа Финрода и Андрет) (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Следует упомянуть еще одно место из «Перевоплощения эльфов». Отец, уклонившись немного в сторону от основного хода мыслей, которые развивались так быстро, что даже его перо за ними не поспевало, заметил, что «вопрос о том, в каком виде существуют Аман и Эрессэа с тех пор, как их вынесли за пределы Арды, должен остаться без ответа», так же как и вопрос о том, «как „смертные“ вообще могут попасть туда». На это он возражает, что души умерших смертных Эру также «давным-давно» поручил Мандосу; cр. «КвС»: «Что происходит с их душами после смерти, эльфы не знают. Иные говорят, что они тоже уходят в чертоги Мандоса; но у них свой чертог, отдельный от чертогов эльфов, и, кроме Манвэ и Илуватара, один лишь Мандос знает, куда они уходят после того, как их призовут в безмолвные чертоги за Западным морем». «Пребывание Фродо на Эрессэа, — продолжает он, — а потом в Мандосе — было лишь отсрочкой. Фродо в конце концов оставил бы мир (по собственному желанию). Так что отплытие на корабле было равносильно смерти».
Можно сравнить с этим то, что он писал в конце пересказа «ВК» в письме к Мильтону Вальдману от 1951 г. (этот отрывок опущен в «Письмах», но опубликован в IX томе):
«Бильбо и Фродо дарована особая милость: разрешение отплыть с эльфами, которых они так любили — артуровская концовка, хотя, конечно, не объясняется, что это: „аллегория“ смерти, или некое исцеление и восстановление, которое позволит вернуться».
Однако в письме к Наоми Митчисон от сент. 1954 (Let. N 154) он говорит:
«Мифологическая идея состоит в том, что, поскольку „природу“ смертных нельзя изменить навсегда, для них это лишь временное вознаграждение: исцеление и возмещение страданий. Они не могут остаться навсегда, и, хотя они не могут вернуться в смертные земли, они смогут и захотят „умереть“ — „умереть“ по доброй воле, оставить этот мир. (С такой точки зрения возвращение Артура невозможно, это пустая фантазия)».
И гораздо позднее, в черновике письма от 1963 г. (Let. N 246), он писал:
«Фродо послали — или дозволили приплыть — за море, чтобы исцелить его (если возможно) прежде, чем он умрет . В конце концов он „ушел“ бы: ни один смертный не мог и не сможет вечно жить на земле, во Времени. Поэтому он отправился лишь на время, для очищения и в награду: ему дали время поразмыслить, обрести покой и понимание своего истинного положения, своего ничтожества и величия, и пожить во Времени, среди естественной красоты „Арды Неискаженной“, Земли, не отравленной злом».
Комментарий Oumnique: Задавшись целью привести этот файл в удобный для чтения вид (сноски расставить, etc.), я выяснила, что текст переведен авторами не полностью, — не хватало нескольких кусков текста и примечаний. Некоторые из этих кусков любезно согласился перевести Ринглин. Они выделены в тексте синим цветом.
Интервал:
Закладка: