Крис Риддел - Юная леди Гот и роковая симфония
- Название:Юная леди Гот и роковая симфония
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-982810-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Риддел - Юная леди Гот и роковая симфония краткое содержание
Юная леди Гот и роковая симфония - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он хоть догадывается, что его пёс – на самом деле львёнок? – спросил Шаун.
– Он действительно очень близорук, – согласилась Эмили. – Но от этого его рисунки только интереснее!


Она протянула фавну руку, которую тот учтиво пожал.
– Я Эмили. А ты, должно быть, тот самый фавн, о котором Ада говорила? Я бы тебя нарисовала, если ты не против.
– Разумеется. Но в другой раз, – ответил Шаун, труся по коридору. – Боюсь, я уже опаздываю на репетицию!

Не успел затихнуть цокот его копытец, как снизу, от главного входа, послышался скрип гравия под колёсами подъехавшего экипажа, а затем – пронзительный голос, наполнивший эхом парадную лестницу:
– Где моя любимая маленькая внучка?!


Глава шестая
Эмили и Ада помчались вниз. На середине парадной лестницы стояла Адина бабушка и задумчиво смотрела на свой собственный портрет. Затем повернулась к трём модным молодым леди, стоявшим позади неё.
– Я прекрасно помню этот розовый сад, – заявила она, смахивая слезу кружевным платочком. – Когда Томас Гейнсроза писал мой портрет, он заявил, что я самая нежная из всех нежных роз в саду, но я уверена, он говорил это всем молодым леди… Ах, Ада, а вот и ты!
Шипучая леди Кэрол развернулась в другую сторону, чтобы поприветствовать внучку.
– Бабушка! – закричала Ада, бросаясь в раскрытые бабушкины объятья. Её высоченный парик при этом заходил ходуном, а маленькая жестяная кружка, свисающая с водяного бочонка, который леди Кэрол носила на боку, заплясала на золотой цепочке.
– Какое милое приветствие! – улыбнулась леди Кэрол, делая наконец шаг назад. – Такое горячее и искреннее. Похоже, в школе тебя хорошему учат. Дай-ка на тебя взглянуть. Ах, как ты выросла! Прямо юная леди!

Ада обратила внимание, что при этих словах три модные юные леди, стоявшие внизу лестницы, с любопытством взглянули на неё снизу вверх. Леди Кэрол поманила их, и они поднялись по ступенькам, чтобы тоже поприветствовать Аду.
Первая из них была мала ростом, одета в жакет с чудны́ми рукавами и блёстками, как рыбья чешуя, и носила очки в золотой оправе.
– Я – мадемуазель Бадуа, – сказала она и хихикнула. – А где же ваш папá?
Вторая юная леди была высока, носила тартановое платье с парчовой отделкой и павлинье перо в буйной рыжей шевелюре.

– Я – мисс Хайлэнд Спринг, – сказала она задорным голосом, журчавшим как горный источник, давший ей имя. – Какая ты миленькая. Умираю – хочу с твоим отцом свидеться!
– А я не знала, что здесь дочь имеется, – сказала третья юная леди. Она была облачена в жакет красного бархата, сжимала в руке хлыстик для верховой езды и говорила низким грудным голосом. – Мисс Малверн. Рада знакомству. А где же наша дичь?
– Спокойствие, мои дорогие леди, – вмешалась леди Кэрол. – У нас будет полно времени для обольщен… я хочу сказать, для общения сегодня вечером после ужина. Мальзельо покажет вам ваши комнаты. Правда, Мальзельо?
Комнатный егерь стоял внизу лестницы. Вид у него был ещё более жуликоватый, чем обычно.
– Да, миледи, – проскрипел он.

Ада могла поклясться, что Мальзельо покраснел, проходя мимо них с Эмили по лестнице. Потом он повёл трёх юных леди по коридору в их комнаты.
– А ты кто у нас такая? – спросила леди Кэрол, глядя на Эмили.
– Я – Эмили Брюквидж, – ответила та. – Мы с Адой учимся в одной школе. Мне очень нравится ваш портрет. Мне кажется, Томас Гейнсроза был прав.
– Славное, славное дитя, – сказала леди Кэрол, счастливо улыбаясь.
Потом повернулась к стройной, элегантной женщине, стоявшей внизу лестницы:
– Поднимайся сюда и познакомься с моей внучкой и её очаровательной подругой.
Молодая женщина (ослепительно красивая, отметила Ада) поднялась по ступенькам и подошла к троице, стоящей под портретом Шипучей леди Кэрол.
– Вы, наверно, тоже ждёте встречи с моим отцом? – спросила Ада.
– Вот уж нет! – рассмеялась леди Кэрол. – Это моя модистка. Талантливая молодая портниха. Я повстречала её на водах уэлльского курорта Лландидно. Немного резковата, но полна бодрящих пузырьков! Вода Лландидно, я хочу сказать! Впрочем, если разобраться, к тебе это тоже относится: ты тоже полна живительных пузырьков! В жизни такой быстрой портнихи не встречала: работа в руках так и кипит!
– Тейлор Вери-Свифт [7] Прапрадедушку Тейлор звали Джонатаном. Он держал в Дублине мужское ателье и написал книгу «Новое платье Гулливера».
, – сказала молодая женщина, пожимая руки Аде и Эмили. – Рада познакомиться с вами обеими!
На поясе у Тейлор Вери-Свифт были две пары серебряных ножниц в чехлах, а в каждой руке она держала по ларчику.

– Я остановлюсь в моей любимой комнате, – заявила леди Кэрол, обращаясь к Тейлор Вери-Свифт. – когда-то из неё открывался вид на розовый сад, а теперь там какая-то новомодная беговая дорожка. Что ж, прогресс не остановить. А ты можешь занять комнату по соседству. Там такие ширмочки – думаю, они тебе понравятся.
– Я буду там через минуту, – ответила Тейлор Вери-Свифт. Потом посмотрела на Аду и ослепительно улыбнулась. – Но сначала мне бы хотелось взглянуть на ваш гардероб, мисс Гот. Ваша бабушка говорила мне, что у вас прекрасная коллекция.

– Боюсь, моя спальня сейчас в некотором беспорядке, – вынуждена была признать Ада, краснея от смущения.
– Это я виновата, – самоотверженно заступилась за подругу Эмили. – Это из-за меня она слишком много веселится на каникулах.
– Ого, – только и сказала Тейлор Вери-Свифт, когда Ада открыла дверь своей огромной спальни. – Теперь я, кажется, понимаю, что имеется в виду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: