Татьяна Абиссин - Драконий зев [СИ]
- Название:Драконий зев [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:978-5-5321-1471-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Абиссин - Драконий зев [СИ] краткое содержание
Драконий зев [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вздрогнув, я отшатнулась, выбираясь из плена чужих рук. В глазах нага мелькнула искра недовольства, но тут же погасла, сменившись липким, ласкающим взглядом:
— Леди Роза, что-то не так? Я понимаю, что тороплюсь и делаю ошибки… Невыносима мысль, что вы выберете не меня. Ради вас я готов на всё! Одно ваше слово…
— Лорд Лирр, думаю, вы должны показать мне мир, в котором мне предстоит жить, прежде чем я определюсь с выбором, — осторожно ответила я, и по его одобрительному кивку догадалась, что не прогадала с тактикой.
— Конечно, конечно. Вам не нужно просить, я покажу вам особенные места этого мира. Но сначала хочу, чтобы вы отдохнули, приняли ванну, и переоделись. Позвольте мне в качестве еще одного подарка преподнести вам платье, лучше которого не найти во всем Тэнгурине. Я желаю, чтобы вы приняли моё приглашение на прогулку, когда примерите это платье. А пока я покину вас, с вашего позволения, — он легко поймал мою руку и быстро поднес к своим губам мои онемевшие пальцы.
Затем повелитель нагов действительно ушел. Но перед этим мне на миг померещилось, что освещение факелов-камней мигнуло и погасло. И вместо ног Лирра я увидела могучий длинный змеиный хвост, кольцами тянущийся за туловищем моего жениха. Словно огромный браслет из камня-кровника, хвост играл металлическим блеском на гранях отдельных пластин-чешуек, рисунком напоминающих пчелиные соты. На минуту я поверила, что он полностью обнажен, и лишь набедренная повязка спасает от моего взгляда самое сокровенное. Но иллюзия сразу распалась, и я увидела всё ту же тунику, обычные человеческие ноги. Я моргнула и сосчитала до десяти, лишь потом снова несмело открыла глаза. Лирр ушёл.
Я планировала максимально потянуть время, не общаясь с щедрым на объятия и громкие обещаниянагом. Вот почему решила приводить себя в порядок максимально долго. Но моим мечтам не посчастливилось сбыться.
Прежде всего, я проверила Тилли. Рыбка спала. Да, если рыбы вообще могут позволить себе это. От неё исходило слабое свечение, и, несмотря на мои лёгкие шлепки, она даже не покрутила головой, и не всплеснула водой, которую всегда брала неизвестно откуда. Похоже, сегодня она не сможет сопровождать меня в путешествии, которое собирается устроить Лирр. А может, повелитель нагов специально усыпил ее, поскольку имел власть над Тилли?
Вздыхая, я аккуратно перенесла Тилли прямо на свою кровать. Мне показалось важным устроить её поудобнее.
Кровать вдохновляла размером и богатством отделки. Лесенка из мягких шелковых подушек на кровати, так и манила отдохнуть. Столик с большой фарфоровой статуэткой змеи, пара кресел, и, наконец, смежная комната. Я увидела очертания девичьих фигур за непрозрачной стеклянной дверью. Там стояла ванна, и три красавицы синхронно наполняли её горячей водой из больших латунных чайников. Девушки-наги имели смуглый цвет кожи и узкие живые глаза. Лица же их, совершенно лишенные мимики, казались заостренными и похожими на маски. Я подошла ближе, открыла смежную дверь, и девушки легко поклонились:
— Госпожа, ванна готова. Вам помочь принять её?
За этой фразой скрывались любопытство и жадность. Разумеется, все они подчинялись Лирру и хотели угодить не мне, а ему. И, наверное, собирались разнести слухи о невесте повелителя нагов по всему Подземному миру.
Я поспешила отказаться от их навязчивой помощи. Даже Ия никогда не прислуживала мне в ванной. Я всегда думала, что легче и правильнее справляться с этим самой. Но Ия оставляла за собой право поливать меня теплой водой. Говорила, что я неуклюжа, и могу обжечься, а она не прольёт и капли мимо.
Правда, полностью увильнуть от шустрой компании служанок не удалось.
— Позвоните в колокольчик, что на столике, как только соберётесь примерять платье. Мы принесём его и поможем одеться. Госпожа Роза, вам придётся принять нашу помощь, ведь платье очень дорогое…
Я кивнула без намёка на энтузиазм, дожидаясь, пока троица красавиц уйдет. Затем, с трудом стащив с себя бордовое платье, сполна оценила удобства ванной и уборной: самоочищающийся волшебный ночной горшок, мягкие бумажные полотенца, чистящие растворы для зубов, находящиеся в маленьких шкатулочках, ароматные соли, и широкое настенное зеркало.
Погружаясь в теплую воду, наполненную солями, я размышляла о том, что чувствую себя очень неуютно. Даже на минуту мне не хотелось представлять своими эти комнаты с черными, таинственно сверкающими минералами вместо потолка. Я не выходила из ванны, пока вода совсем не остыла. Не отказала себе в удовольствии натереться мягким кремом. Вышла из ванной посвежевшей и весьма довольной собой, завернувшись в длинное мягкое полотенце. Звать служанок не хотелось, но Лирр четко дал понять, что желает видеть меня сегодня в платье, которое приготовил специально для этого случая. Я позвонила в колокольчик.
Платье, надо признать, оказалось великолепным. Волна за волной нежнейшего шифона, кружева, фатина, без намёка на каркас. Юбка, похожая на взбитые сливки, отлично держало форму. Да, платье в разы менее удобное, чем то, которое выбрала для меня Ия накануне. Тугой корсет затянули так, что я едва могла вздохнуть. Верхнюю юбку закрепили в последнюю очередь, и я удивилась тому, что она сплошь состоит из черных перьев неизвестной птицы. Очевидно, не только пушные звери обитали под темными сводами мира нагов. Верхняя юбка покрывалась вплоть до самой талии красными, синими, желтыми узорами драгоценных нефритов, и выглядела, на мой взгляд, как цветик-семицветик, или распустившийся лотос с острыми лепестками.
Да, далеко в такой негибкой и массивной конструкции не убежишь. Видимо, лорд Лирр решил подстраховаться, заметив мою склонность к побегам еще в Тэнгурине.
На шею мне надели колье в форме шипящей змеи, сделанное также из нефрита. Руки остались свободными, спасибо и за это. Удобную обувь из Тэнгурина служанки упросили заменить черными атласными туфельками на тоненькой шпильке, к задникам каждой из которых крепился алый бархатный бант.
Я смотрела на себя в настенное зеркало, когда мне разрешили, наконец, присесть, чтобы привести в порядок волосы, и не узнавала себя. Кто эта фея, закутанная в тяжелую ткань и блестящие драгоценности? Почему я выгляжу, как очень дорогая кукла на выставке в лавке? Почему, облаченная в сотню юбок, я чувствую себя голой?
Я не любила носить распущенные волосы, но, кажется, повелитель нагов имел своё мнение на этот счет. После длительного колдовства над моими волосами, их уложили свободными ровными прядями, украсив голову диадемой из кусочков нефрита, таких же, как в колье. Щедро облив меня духами, запах которых оказался слишком сладким, три девы удалились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: