Эрик Л’Ом - Вторжение в земли Призрака [litres]
- Название:Вторжение в земли Призрака [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент КомпасГид
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00083-483-1, 978-5-00083-522-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Л’Ом - Вторжение в земли Призрака [litres] краткое содержание
Однажды в Гифду появляется загадочный владыка Ша – человек, непостижимым образом связанный и с пропавшей Книгой звёзд, и с тревожными новостями из мира монстров, и даже с учителем Гиймо – мудрым Кадехаром. Подогреваемый сомнениями и подозрениями, Гиймо вновь позовёт друзей на поиски правды – сколь необходимые, столь и опасные. Но что ему опасности? Он освоил столько новых заклинаний, что попросту забыл о страхе!
Трилогия «Книга звёзд» французского писателя Эрика Л’Ома (родился в 1967 году) насыщена приключениями и внезапными поворотами сюжета. Не случайно эта серия невероятно популярна: на французском языке трёхтомник продан тиражом 650 000 экземпляров, а на 28 других языках – ещё более миллиона. У вас в руках – второй том трилогии «Книга звёзд» – «Вторжение в земли Призрака».
Вторжение в земли Призрака [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что делать, Гиймо? – спросила Амбра, потирая виски.
– Ждать. Пока они в хорошем настроении. Если повезёт, нас отпустят – надо только похвалить их угощение…
– Я бы предпочёл применить наши с тобой возможности и сбежать, – высказался Бертрам.
– Ты не слышал, что сказал Кор Мехтар? – возразил ученик колдуна. – Он сразу понял, что мы из Гильдии, но совершенно не испугался. Его называют великим волшебником… Нет, лучше подождать. Поглядим, как всё сложится, и поступим соответственно.
На стол поставили высокие графины, из которых наполнили оловянные кубки. Подали густое тёмное варево. Корриганы сновали по столу, обслуживая гостей, и стучали по доскам своими железными башмачками.
– Отменный напиток! – похвалил Гонтран, цокая языком. – Вкусом напоминает инжир.
– А это что такое? – опасливо спросила Коралия, наклоняясь к тарелке, где булькало что-то неаппетитное.
– А ты попробуй! – предложил Ромарик, запуская в варево ложку и поднося её ко рту. Последовала гримаса отвращения, лицо оруженосца побагровело. – На вкус как переперченная плесень!
Кор Мехтар, сидящий на троне, веселился от души.
– Корриганы неисправимы, – прошептал Гиймо. – Они одновременно ласковые и жестокие.
Хорошее питьё и несъедобная еда – в этом всё их чувство юмора!
– Лично меня, – прошипел Бертрам, тоже попробовавший мерзость с тарелки, – это совершенно не забавляет. Никогда не ел такой гадости! Даже в Гифду! Это стыд, позор и наглое оскорбление!
Видя их растерянность, правитель хохотал как сумасшедший.
– Скажите, друзья, Обманул ли вас я?
Не это ль приём, достойный царя?
Красный от гнева Бертрам вскочил и испепелил Кора Мехтара взглядом.
– Без глупостей! – взмолился Гиймо. – Сядь!
Но Бертрама было не остановить. Его не смущала даже сложность языка Корриганов:
– Кор Мехтар, старый прохвост,
Пора тебя оттаскать за хвост!
Хорошие шутки с гостями!
– Посоветуйся-ка со своими друзьями! – последовал немедленный ответ. – Король не привык, чтоб дурак корёжил наш славный язык!
– не гневайтесь, ваше величество! – вмешался Гиймо, вскакивая. Пристыженный Бертрам не знал, куда спрятаться от негодующих взглядов Амбры и Ромарика. – Для нас ваш язык – всё ровно что птичий…
– Браво! Вполне корригановы речи! Кто к нам пожаловал в этот вечер ? – ответствовал король.
– Все мы обитаем там, – начал Гиймо, указывая пальцем наверх. – Нахала зовут Бертрам.
– Но я… – вскинулся колдун и тут же прикусил язык: Амбра больно наступила ему на ногу.
– Амбра с Коралией, близняшки,
Красавицы и милашки…
Гиймо обливался потом, попытки изъясняться на корригани стоили ему больших усилий.
– Гонтран всегда спеть вам песню рад.
А Ромарик – мой двоюродный брат.
Агата…
– Немного горбата… – шёпотом подсказала Амбра, не сумев отказать себе в таком удовольствии. Гиймо в изнеможении утёр лоб.
– Для Агаты похвал не содержит словарь.
Что до меня, я – Гиймо, государь.
Король, внимавший ему с учтивой благосклонностью, улыбнулся всей своей тёмной мохнатой физиономией.
– Ну-ка, несите ещё свечи!
Кажись, я не зря потратим вечер!
Он махнул рукой, и несколько Корриганов, забыв про игры, бросились к людям. Пленники опасливо поёжились.
29. Вызов
– Король, непонятны мне эти речи, – смело заговорил Гиймо. – При чём тут не зря потраченный вечер?
– Прощаю тебе нарушенье приличий.
Досталась мне лакомая добыча!
Один мой хороший знакомый
Будет рад получить подарок искомый!
– Ваше величество, – сменил Гонтран Гиймо, потрясённого откровением короля, – вы что-то замышляете, хотя о нашей безобидности прекрасно знаете!
– Будьте послушны, и мы поладим, – сухо ответствовал король. – я буду совсем не весел, ежели вас придётся повесить.
Бертрам потянулся дрожащей рукой к своей колдовской суме.
– Давай сложим усилия и сбежим, – опять предложил он Гиймо.
– Нет, – шёпотом ответил ученик колдуна. – Корриганов слишком много, и без их помощи нам не выбраться из подземелья. Припасём волшебство на крайний случай.
– Что же делать? – тревожно спросила Коралия.
– Не терять надежды, – подбодрил её Гиймо, стремительно соображая. – Корриганы обожают игры. Попробуем этим воспользоваться.
Корриганы уже тянули к ним свои кошачьи лапки, когда Гиймо осенило. Обернувшись к Кору Мехтару, он сказал:
– Со всем моим почтением,
Предлагаю сыграть на наше освобождение.
Кор Мехтар поднял руку, и корриганы, собиравшиеся схватить ребят, отступили. Прозвучавшее из уст пленника слово «сыграть» заставило всех корриганов прервать веселье и уставиться на короля. Он обдумывал решение в полной тишине.
– Юнцы бесшабашные! Пусть будет по-вашему! – прозвучал наконец ответ.
Слова короля потонули в аплодисментах. У трона тут же собрался совет, начавший взволнованное обсуждение условий предстоящей игры. Ребята воспользовались этим, чтобы обсудить своё положение.
– Я знал, что получится! – радовался Гиймо. – Корриганы не могут не принять вызов. Остаётся надеяться, что они не заиграются.
– Слушай, – сказал Гонтран, – этот упомянутый королём знакомый, которому ты нужен, часом не Призрак?
– Возможно, – отозвался ученик колдуна, но не стал вдаваться в подробности, чтобы не пугать друзей. – Корриганы – честный народец! Такая, во всяком случае, у них слава. Если мы выиграем, они нас отпустят.
– Почему ты не хочешь прибегнуть к своим графемам, чтобы вырваться отсюда? – удивлённо спросил Ромарик.
– Колдовство – крайняя мера, – важно вмешался Бертрам. – Я подсказал Гиймо эту стратегию, и мне представляется…
– Может, перейдёшь на корригани? – с усмешкой бросила Амбра.
– Кажется, ты нас обеих назвал красавицами? – обратилась к Гиймо Коралия. – Надо же различать! Хорошенькая – это одно, но красавица – совсем другое…
– Не приставай к нему! – прервал Ромарик. – Гиймо сделал, что мог. Сама знаешь, как трудно говорить на корригани…
– Лично для меня, – вмешался Бертрам, – красавица – только ты, Коралия!
– Благодарю, Бертрам. Какое счастье, что ты здесь! – И она ослепительно улыбнулась.
– Бертрам, тупоголовый колдун, хочешь, чтоб я тебя вздул? – грозно спросил Ромарик, подражая манере Корриганов.
– Это правда, что для меня мало красивых слов в словаре? – ввернула Агата.
– Просто требовалась рифма, – смутился Гиймо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: