Виктор Чигир - Мать многоликих [СИ]

Тут можно читать онлайн Виктор Чигир - Мать многоликих [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мать многоликих [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Чигир - Мать многоликих [СИ] краткое содержание

Мать многоликих [СИ] - описание и краткое содержание, автор Виктор Чигир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На мирную деревню, расположенную на окраине княжества, совершают набег дикари под предводительством страшной женщины-колдуньи. Они убивают всех взрослых, угоняют детей, но зачем-то оставляют в живых молодёжь. Оказавшаяся в числе выживших девушка по имени Ула решает пуститься в погоню, чтобы вызволить из плена младшего брата. На пути её ждёт множество смертельных опасностей и лишений. Но дух её твёрд как никогда, и значит, она пойдёт до самого конца. А если потребуется, то и дальше.

Мать многоликих [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мать многоликих [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Чигир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лирис. Благодарю. ( Откусывает .) Эх, скучаю по маминой стряпне! Она так готовила!

Ула. ( Осторожно .) Не выжила, да?

Лирис. Нет. ( Мрачнеет .) Прости, я не про то хотел сказать.

Ула. Понимаю. И ты меня прости.

Лирис. ( Удивленно .) Тебя-то за что?

Ула. Не надо было спрашивать.

Лирис. Что ты! Это — наши раны, и они больше не заживут. Вот что надо принять.

Ула. Да. Я тоже так думаю. Просто пытаюсь понять, как жить дальше.

Лирис. Ты очень храбрая девушка, знаешь?

Ула. ( Заглядывает ему в глаза .) Правда?

Лирис. Да. Ведь ты собиралась гнаться за многоликими, еще не зная о нашем существовании. Многие в отряде решились на это после того, как увидели этот самый отряд. А ты решилась до.

Ула. А ты разве нет, не до?

Лирис. В том-то и дело, что нет.

Ула. Вот уж никогда бы не подумала!

Лирис. Так и есть. Даже Юлдис решился после.

Ула. Юлдис? Не может быть!

Лирис. Еще как может! Сам однажды признался… Воды хочешь?

Ула. Да.

Когда Лирис передаёт Уле флягу, они соприкасаются пальцами. Взгляды их встречаются. Секунду они не моргая смотрят друг на друга. Затем одновременно смущаются и отводят глаза. Ула пьет немного поспешно, затем возвращает флягу. У Лириса тоже не получается пить спокойно. Утерев мокрый подбородок, он говорит.

Лирис. А Йоварс… он тебе кто?

Ула. В каком смысле?

Лирис. ( Затрудняясь .) Ну, он так тебя опекает.

Ула. Мы ведь земляки, росли вместе и вообще.

Лирис. ( Сильно смущаясь .) Он тебе…

Ула. Что?

Лирис. Ну… это…

Ула. Что — это?

Лирис. ( С огромным трудом .) Нравится?

На губах Улы появляется таинственная улыбка. Девушка сама не понимает, откуда она взялась.

Ула. Нравится, конечно!

Лирис вздрагивает и поспешно отворачивается, чтобы Ула не заметила выражения его лица.

Ула. ( Торопливо .) И ты мне нравишься. Очень.

Лирис. ( Поворачиваясь .) Это как?

Приходит черед смущаться Уле: до чего же пронзительный у этого парня взгляд! Ула чувствует, что ей становится нестерпимо душно.

Ула. Да вот так.

Лирис. ( Напористо .) Нет, ты прямо скажи. У вас с Йоварсом что-то есть? Может, он твой суженый? Родители вас друг другу не того, не прочили, случаем?

Ула. Нет! Нет, конечно! Я же совсем о другом!

Лирис. ( Одновременно и возмущенно и облегченно .) Тьфу ты! Совсем меня запутала!

Дабы скрыть радость и смущение, Ула принимается звонко хохотать. Некоторое время Лирис ошарашенно смотрит на нее, потом тоже начинает смеяться. Тут Ула неудачно ставит ногу и, потеряв равновесие, падает в объятья Лириса. Лирис ловко подхватывает ее, но почему-то не выпускает. Объятие их затягивается. Они больше не смеются, а смотрят друг на друга очень серьезно. Потом Лирис целует Улу. Ула не против. Объятие их делается все более страстным.

И в этот момент на тропе, якобы из-за поворота, а на самом деле из укрытия, появляется запыханный Йоварс — без торбы и без топора.

Йоварс. ( Наигранно грозно .) Вы что это тут затеяли?

Целующиеся отскакивают друг от друга, как ошпаренные.

Ула. ( Задыхающимся голосом .) Йоварс, ты?

Йоварс. Да, я. Решил вот помочь с рытьем.

Лирис. ( Недовольно .) Уже всё сделали. Зря бегал.

Йоварс. ( Медленным голосом, не отрывая взгляда от Улы .) Да-а, зря. ( Молчит. Потом — обращаясь ко всем .) Что ж, пойдём тогда, что ли?

Лирис. ( Все так же недовольно .) Ну пошли. ( Делает шаг к Йоварсу .)

Йоварс. Но если у вас тут дела… ( Многозначительно замолкает с неприятной улыбочкой .)

Лирис. Нет никаких дел. Пошли.

Ула. ( Трогаясь с места .) Да. Пошли.

Йоварс. ( Не двигаясь, перебивая обоих .) Да я всё понимаю! И если что, могу просто пойти себе обратно. Я ведь и вправду не знал. Думал, прибегу сейчас, помогу с могилой, а тут…

Лирис. ( Уже раздраженно .) Ладно, кончай трепаться! Идём!

Крайне смущенный Лирис проходит мимо Йоварса, и Йоварс, не убирая с губ невиннейшей улыбки, резко разворачивается и бьет его камнем по затылку — оказывается, всё это время в руке он держал камень!

Ула. ( Испуганной фистулой .) Лирис!

Она бросается к неподвижно лежачему Лирису, но Йоварс грубо отталкивает ее. Потом наклоняется над Лирисом и заносит камень для второго удара.

Ула. ( Бросаясь на Йоварса .) Не смей!

Она перехватывает руку Йоварса и изо всех сил толкает его. Завязывается борьба. Чтобы одержать верх, Йоварс вынужден отбросить камень. Со свободными руками ему ничего не стоит одолеть Улу. Вот он перехватывает ее руку и ловким движением выворачивает за спину.

Ула. ( Перехваченным голосом .) А ну пусти, мерзавец! Пусти сейчас же!

Йоварс. ( Шипя Уле в ухо .) Пущу, пущу, не сомневайся. А пока — топай!

Толкая в спину, он сводит Улу с тропы и ведёт куда-то через бурелом. Ула пытается вырваться, но Йоварс держит крепко. Оба тяжело дышат.

Ула. Куда ты меня ведёшь?

Йоварс. Подальше.

Ула. Что? Зачем? А ребята?

Йоварс. Нам с ними не по пути.

Ула. Не по пути?! А Онис, а Хира как же?

Йоварс. ( Скрипнув зубами .) Их не спасти. Не видела, что ли, того колдуна? Мы с одним-единственным встретились! С раненым! И тут же потеряли двоих! А с Матерью их — как грибов, наверно!.. Не-ет, зряшная затея!

Ула. Трус несчастный! Пусти немедленно!

Йоварс. ( Убеждающе .) Это не трусость, ласточка моя. Это — рассудительность. Головой надо думать. Головой, а не сердцем!

Ула. ( Орёт .) Пусти! Иначе, клянусь Четверыми, убью в первую же ночь!

Йоварс. ( Издевательски .) Ой-ёй-ёй, горяча-то как! Плюнь — зашипит!.. Интересно, а перед Лирисом, до того как обжиматься стала, тоже норов выказывала?

Ула. ( Обессиленно — сама себе .) Мерзавец! Вот же подлый мерзавец!

Йоварс вдруг останавливается, выпускает руку Улы и разворачивает девушку лицом к себе.

Йоварс. Не мерзавец, ласточка моя, а оскорбленный мужчина! Ты ведь моя!

Ула. ( Презрительно .) Что ты несёшь?

Йоварс. ( Убежденно, почти безумно .) Моя! С детства одну тебя и видел! Сколько скул своротил, лишь бы никто к тебе не цеплялся! Ни к кому больше душа не лежала — одна ты перед глазами и днём и ночью!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Чигир читать все книги автора по порядку

Виктор Чигир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мать многоликих [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Мать многоликих [СИ], автор: Виктор Чигир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x