Виктор Чигир - Мать многоликих [СИ]
- Название:Мать многоликих [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Чигир - Мать многоликих [СИ] краткое содержание
Мать многоликих [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Многоликие. О-ма, О-ма! Кнери так-ка дом-ма! О-ма, О-ма! Кнери так-ка дом-ма!
Все искренне желают, чтобы Ула оказалась в пасти. Вот она опускается так, что можно разглядеть лица поющих. Многоликие пребывают в непередаваемом экстазе. Ула жалобно тянет к ним руки, но никто не обращает на этот жест внимания.
Постепенно Ула опускается все ниже и ниже в яму. Склизкая пасть сжимает ей ноги. Ула визжит изо всех сил, но не слышит собственного голоса — мрачная песнь многоликих перекрывает все прочие звуки. Вот Ула оказывается по грудь втянутой в мягкую, скользкую утробу. Сейчас меня проглотят! — проносится у неё в голове. И когда это действительно происходит, она просыпается.
Вся в поту, она лежит у костра. Вокруг спят боевые товарищи. Только Йоварс, уперев руки в землю, сидит и смотрит перед собой расширенными от страха глазами. Ула замечает, что он тоже весь в поту.
Ула. ( Шёпотом .) Что, тоже кошмар? Пещера?
Йоварс смотрит на неё несчастными глазами.
Йоварс. ( Тоже шёпотом .) Не соврали, значит. ( Оглядывает спящих .) В жизни такой жути не видел.
Ула. Как думаешь, зачем они это сделали?
Йоварс. Что?
Ула. Ну, ту девушку. Зачем они скормили ее той… тому?
Йоварс. ( Испуганно .) А они её скормили? О Четверо! Просто я не досмотрел. Не смог.
Ула. Повезло тебе. ( Осматривается .) А где Немой?
Немого, который должен стоять на часах, и впрямь не видно.
Йоварс. Не знаю. Когда проснулся, его не было.
Ула приподнимается на локтях, собираясь поглядеть, куда подевался часовой, но тут Немой показывается — выходит из-за кустов, на ходу подвязывая шнурок на штанах. Увидев смотрящих на него Улу и Йоварса, он машет рукой: спите, мол, спите. Йоварс вздыхает с видимым облегчением и валится на скатку. Перед тем, как тоже повалиться, Ула глядит на Айгарса — тот неподвижно лежит на спине, сложив руки на животе; рядом покоится топор. Уже закрыв глаза, Ула шепчет в пустоту.
Ула. Что угодно, только не пещера.
Ула просыпается от крика.
Лирис. ( Кричит .) Да чтоб тебе до конца времён это аукалось, колдун проклятый!
Ула подскакивает и видит, что Лирис, склонившись над Айгарсом, слушает его сердце. Ула встаёт одновременно с остальными. Все обступают неподвижного Айгарса.
Ула. ( Лирису .) Что такое?
Лирис. ( Плачущим голосом .) Не дышит!
Юлдис. Проклятье!
Ульга. О Четверо!
Фелита садится на корточки рядом с Лирисом и трогает белую руку Айгарса.
Фелита. Окоченел весь. Ночью ещё помер.
Ула поднимает глаза. Небо уже бледное, утро в самом разгаре.
Фелита. ( С ненавистью — Уле .) Это всё ты!
Ула непонимающе смотрит на неё.
Ула. Что? Я?!
Фелита. Ты! Убеждала меня, что надо сделать привал! Что Айгарс оклемается! Гляди теперь, как он оклемался!
Лирис. ( Сквозь зубы .) Не неси ерунды! Она-то тут при чём?
Фелита. При том! При том! Если б не она, мы не потратили бы столько времени впустую!
Лирис. ( Сам себе .) Совсем крыша поехала… ( Фелите .) Прекращай сейчас же нести эту бредятину!
Фелита. А иначе?
Лирис. А иначе я за себя не отвечаю.
Фелита. Только попробуй до меня дотронуться — стрелами утыкаю, как подушку для иголок. Понял?
Лирис. ( Юлдису и Немому .) Парни, заберите её от меня, пожалуйста.
Юлдис и Немой немедленно берут Фелиту под руки и оттаскивают.
Фелита. Не командуй тут! Никто тебя командиром над нами не ставил! Надо будет — сами выберем!
Лирис. Вот и выбирайте! Лишь бы ты заткнулась!
Ульга. ( Расстроенно .) А время мы и вправду упустили. И немало.
Лирис. Да, упустили… Но ничего. Это поправимо. Всё поправимо. ( Поднимается с корточек .) Значит, так. Я останусь, похороню Айгарса. А вы идите. Завтракайте на ходу. К полудню, думаю, я вас догоню. ( Искоса — Фелите .) Тогда и выберешь нового верховода.
Фелита презрительно сплёвывает.
Ула. ( Лирису .) Я с тобой останусь.
Лирис. ( Мягко .) Не стоит.
Ула. Вдвоем быстрее управимся.
Некоторое время Лирис думает.
Лирис. Ладно. И в самом деле, скорее закончим — скорее догоним. ( Оглядывает всех .) Ну, что стали? Вперёд! Вам еще лохматых догонять!
Все начинают торопливо собираться, и никто не замечает Йоварса, который, закусив губу и сжав кулаки, стоит посреди лагеря и ненавидяще пялится на Лириса. Видно, что бедный ревнивец лихорадочно ищет повод остаться вместе с Улой. Но то ли не находит его, то ли не решается произнести: вдруг все как один скажут «нет», и нечем будет крыть.
Глава четвертая. ПРЕДАТЕЛЬСТВО
Ула и Лирис только что вырыли могилу прямо у костра, где ночевал отряд. Лирис помог Уле выбраться из могилы, а сам остался.
Лирис. ( Показывая на Айгарса .) Бери за ноги.
Не вылезая из ямы, он берет Айгарса под мышками и тащит на себя. Ула помогает ему, держа мертвого за ноги. Лирис укладывает Айгарса как положено, Ула сверху подает плащ. Накрыв им Айгарса, Лирис выбирается из могилы и становится рядом с Улой. Оба вымазаны в земле, дышат глубоко.
Лирис. Айгарс был хорошим командиром. Все чувствовали, что с ним не пропадут. Мне… ( шмыгая носом — мертвому ) мне будет тебя не хватать. ( Смотрит на Улу .) Ничего не хочешь добавить?
Ула. ( Глядя в могилу .) Мне жаль, что я не успела узнать его лучше. И мне жаль, что всё так вышло. Это… несправедливо.
Некоторое время они молчат. Потом Лирис поднимает топор и принимается засыпать могилу, сгребая свежевырытую землю с горки рядом. Обойдя горку, Ула помогает Лирису.
Вот Айгарс похоронен. Лирис подбивает вытянутый холмик со всех сторон, выпрямляется и говорит Уле.
Лирис. Ну что, пошли?
Ула. Пошли.
Перекинув через плечи торбы, они двигаются туда, куда час назад ушел отряд.
Ула. Может, поедим?
Лирис. Неплохо бы.
Ула на ходу перемещает торбу со спины на грудь и заглядывает внутрь.
Ула. У меня есть сыр и… и… и… немного хлеба!
Лирис. ( Извлекая из своей торбы флягу .) Тогда с меня — вода. Вчерашняя, правда.
Ула. Не беда. Главное, чтобы не завтрашняя.
Лирис вежливо смеется. Видно, что он немного смущен: как-никак впервые наедине с Улой. Ула передаёт ему кусок хлеба и сыр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: