Инна Черкашина - Чертежи и чары [СИ]
- Название:Чертежи и чары [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Черкашина - Чертежи и чары [СИ] краткое содержание
Чертежи и чары [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А они его не повредят? — обеспокоенно спросила я.
— Если это судно развалится от одной бутылки, то я вообще не понимаю, куда на нем можно доплыть, — отозвалась Пальма. Я промолчала, потому что наконец появилась бутылка, причем даже полная.
— Это вино из моего личного погреба, его делал еще мой прадед, и в этот чудесный солнечный день…
— Как будто у нас бывают другие, — буркнула я.
… и для этого я приглашаю сюда Сола, ученика нашей уважаемой Арианери. Держи, Сол!
— Ой, мамочки! — я ожидала от Сола страшной мести за отказ брать его с собой и мысленно уже попрощалась со своим «Пилигримом». Тем не менее, Сол как-то вяло замахнулся, и брошенная им бутылка отскочила от корпуса и врезалась в дюну в нескольких метрах от толпы. Второй и третий разы были не лучше, разве что в третий раз бутылка прилетела мэру почти в руки, а если точнее, в область пониже спины.
— Неожиданно, — прокомментировал Север.
— А нечего было отворачиваться в самый ответственный момент, — пытаясь сдержать хохот, произнесла я.
— Если бы не отвернулся, последствия могли бы быть и хуже, — серьезно сказал Север.
Мэр вконец разозлился и отобрал бутылку у сына. Сол беспомощно оглянулся на меня, и мне неожиданно стало его очень жаль, но я убедила себя, что в моем почти безопасном доме ему будет намного лучше, чем неизвестно где в компании с тремя самоубийцами. Мэр тем временем взял бутылку за горлышко обеими руками, подошел вплотную к кораблю и что есть силы вдарил по нему своей импровизированной дубинкой. Стекло разлетелось вдребезги, обдав лицо мэра и всех стоявших рядом людей густой волной выдержанной браги. До нас долетело немного, чему мы были буквально до слез благодарны.
— О-о, теперь я верю про прадеда, — откашлялась я, стараясь не вдыхать ужасающую вонь.
— Может, это сам прадед? — предложил свою версию Север, стирая с лица вино и облизывая палец, от чего мне стало еще хуже, а бедный Мо просто уткнулся в свой кружевной платочек, пытаясь завернуться в него с головой.
— В общем, вывод один — наше дельце дурно пахнет, — подытожил маг и скомандовал: — На борт!
С радостью оставив мэра с его сюрпризами и кашляющих горожан, мы взобрались на корабль.
— Что ж, вперед к приключениям и опасностям! — с энтузиазмом выдал Север.
— Последнее можно было не добавлять, — упрекнула его я, а сердце грызло какое-то смутное предчувствие. — Слушайте, а где Сол? Я же с ним не попрощалась!
— Никуда он не денется, увидитесь, — обнадеживающе хлопнул меня по плечу маг, а я будто подскочила:
— Он же не мог спрятаться на корабле, пока всем было не до него? — взволнованно спросила я.
— Нет, я не отрывал взгляда от трапа, он бы не пробрался, — Север стал спускаться в трюм. — Пошли, запустим малыша.
Я кинулась за магом, и через минуту паровики забухтели, заклинание активировалось, и наш малыш рванул с места так, что я чуть не свалилась.
— Ого, это мы с ним такое сделали? — с недоверием спросила я.
— Нет, тушканы! Мы, конечно.
От любования ходом корабля нас отвлекли стоны уважаемого магистра.
— Альмо, что с тобой? — если Север в принципе мог выглядеть встревоженным, то именно так он и выглядел: правая бровь слегка приподнята, а в голосе появилась новая нотка.
— Все нормально…ой, нет не нормально, — лицо ученого совсем позеленело, и он свесился через борт.
— Что он там делает? — теперь пришла моя очередь беспокоиться, так было неясно, не несет ли поведение Пальмы в себе угрозы моему кораблю.
— Лучше тебе не видеть, — отвел меня от борта Север. — Я даже не подумал, что у бедняги может быть морская болезнь. Ну, по крайней мере, не в Пестром море.
Вспомнив, что это такое, я не могла не позлорадствовать, хотя бы мысленно.
— О боги… — раздалось позади нас. — Кажется, мне лучше.
Однако боги были далеко, а я близко.
— Альмо, раз полегчало, пошли есть! Мне жена мэра дала с собой кровяной колбасы!
Мгновение спустя борт корабля снова заскрипел под тяжестью несчастного магистра.
— Жестоко, — прокомментировал мою шутку Вэнко. Я пожала плечами и уже хотела спуститься вниз, когда Север, решивший убедиться, что Альмо не собирается вываливаться за борт, дернул меня за руку и развернул в сторону кормы.
— Что это за черная штука несется за нами? — я первая была у борта. — Она нас преследует!
— Не уверен, — пробормотал маг, и вместо того, чтобы разглядывать непонятное явление, опустил взгляд вниз.
— Что там? — затормошила я мага, но вскоре и сама увидела то, что привлекло его внимание.
— Ах ты паршивец, я тебя закопаю, — прохрипела я, кипя от негодования. В метре от меня к швартовочному кольцу был привязан крепкий канат.
— Но как изобретательно, — восхитился маг.
— Режьте канат!
— Хорошо, Нери, но тебе лучше отвернуться — это зрелище не для слабонервных.
— Почему? Стой, не режь!
— На такой скорости его либо размажет тонким слоем по песку, либо что-нибудь похуже. Так что замедляем скорость и берем на борт дополнительного пассажира. В конце концов, путешествие предоставляет неограниченные возможности к обучению.
— Хорошо, я его обучу! Я его сейчас так обучу по тому месту, которым он думает, что он сразу магистром станет! — объявила я и снизила ход корабля. Когда корабль почти остановился, Север и Альмо стали тянуть канат. Через некоторое время меня осенило:
— Ой, подождите!
— Нам половина осталась, чего ждать-то? — пропыхтел Альмо.
— Сейчас, секундочку, — мне, наконец, удалось справиться с крепким узлом на чехле, скрывавшем под собой огромную катушку.
— Это же не то, что я думаю? — с неясной угрозой в голосе спросил Север, вытирая лоб.
— Ну…
— Значит, буксировочный механизм, — хмуро сказал маг и, отобрав канат у оцепеневшего ученого, намотал его на катушку. Правда, уже после того, как был включен рубильник, и трос стал уверенно ползти через палубу, маг все-таки спросил:
— Честно говоря, я только одного не пойму — почему сзади?
— Так он переносной, — махнула рукой я. — Просто вы с Альмо постоянно на носу торчали, вот я его пока тут и поставила. Можно, в принципе, и сбоку поставить.
— Не надо! — в один голос воскликнули феррцы, зная, чтобы из любопытства я могу прицепить что угодно к чему угодно.
Когда над бортом показалась лохматая голова Сола, я почувствовала, как нагревается моя правая ладонь в предвкушении хорошего подзатыльника. Но то, что я увидела в следующее мгновение, заставило меня остолбенеть на определенное время, которого хватило, чтобы убавить накал страстей. Вслед за юным путешественником маги втащили на палубу самый обыкновенный деревянный гроб, в котором Сол, видимо, собирался пересечь пустыню. Пришлось ограничиться длинным ругательством.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: