Инна Черкашина - Чертежи и чары [СИ]
- Название:Чертежи и чары [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Черкашина - Чертежи и чары [СИ] краткое содержание
Чертежи и чары [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да-да, у папы есть такой кактус, ему он очень нравится — всегда можно свалить на растение, — влез в разговор Сол. — А еще как-то на юбилей Нери притащила ему взрывающиеся свечки — с тех пор он лысый и безбровый!
— Я предупреждала тебя, что их нельзя втыкать в праздничный торт, — поправила я ученика.
— Пожалуй, я действительно пороюсь в твоем сарае перед отъездом, если не возражаешь, — судя по заинтересованности в голосе Вэнко, господину архимагистру тоже не мешало избавиться от лишней пушистости.
В последний день нашего пребывания на твердой земле этот проклятый историк-лингвист решил продемонстрировать нам свой таинственный груз. Честно сказать, я сначала подумала, что он решил взять с собой в пустыню любимую отопительную батарею. Вообще-то по ночам там действительно бывает прохладно, так что я даже обрадовалась, но, как оказалось, преждевременно. Север объяснил, что этот артефакт якобы служит для перевода различных языков на понятный нам имперский.
— Перед вами, леди, трепанатор! — торжественно объявил магистр Херада.
— От слова треп, что ли? — удивилась я.
Феррцы поперхнулись воздухом, и Север меня поправил:
— Нет, от слова трепанация, так врачи называют вскрывание черепа.
Я сразу представила, как мы будем вскрывать череп несчастным пустынникам вот этой железной бандурой: я отвлекаю внимание, Север подкрадывается сзади со своей батареей и устраивает бедняге эту самую трепацию, после чего по состоянию мозгов определяет, что нам только что хотели сказать. Видимо, маг уже научился читать мои мысли на расстоянии, потому что немедленно пояснил:
— Этот магический прибор действует на телепатическом принципе, то есть, распознает мысли говорящего, но только те, которые тот сам выделяет как речь, к тому же соотнося их с мимикой и артикуляцией.
Ладно, будем считать, объяснил, я лишь сочувствующе покачала головой. Потом, правда, не удержалась и спросила, почему эта штука такая большая и будет ли она приносить пользу, если учесть, что в Игнатерре действует только электромагия.
— Ты сама ответила на свои вопросы, — сообщил маг. — Трепанатор пришлось сделать таким огромным как раз из-за того, что в основном это электромагическая оболочка, защищающая ядро агрегата, представляющее собой стандартный артефакт подобного рода. По идее, благодаря защите, заклинания будут работать если и не в полную силу, то, по крайней мере, на довольно приличном уровне. Так ли это, мы узнаем очень скоро.
— Хотя он вряд ли будет работать во время бури, но вам это, наверное, и не потребуется — если вы и встретите людей, то только на побережье, например, в Барме, куда корабль направляется в первую очередь, — влез в разговор Альмо.
— А вдруг мы с Севером не сможем найти общий язык, — усмехнувшись, заметила я, одновременно раздумывая над тем, как незаметно для мага ухитриться распилить эту штуковину, уж больно меня заинтересовала ее электромагическая составляющая.
— Пока не кончится еда, это нам не грозит, — успокоил меня маг.
— Зная тебя, можно сразу сказать, что произойдет это раньше, чем я успею сделать заначку или мы достигнем какого-либо берега, — нахмурилась я, вспомнив неудачный опыт прошлого путешествия и непомерный Северов аппетит.
— Тогда можешь откладывать сухари уже сейчас, — великодушно разрешил маг, одновременно пытаясь затащить трепанатор на борт моего кораблика. — И какого демона ты тогда не сделала нормальный трап?
— Тебе надо — ты и делай, — сообщила я, наслаждаясь зрелищем чужого пыхтения, хотя Северу это удавалось как-то даже изысканно. «Чертовы феррцы», — в который раз завистливо подумала я и пожелала от всего сердца, чтоб он навернулся с этой своей штуковиной. В следующую секунду я поняла, что вполне могу называть себя если уж не магом, то ведьмой точно, так в этот момент с корабля на Севера неожиданно прыгнул невесть как там оказавшийся Снежок. Хорошо, что песок немного мягче земли, а то Снежок мог покалечиться. Впрочем, не пострадав физически, бедняжка тут же ощутил на себе всю тяжесть юношеской истерики:
— О, чудовище, что ты наделало! Весь труд, полгода работы насмарку! — причитала Пальма над покореженной батареей. Ерунда какая, нашел, чему расстраиваться, хотя вид рыдающего магистра вызывал странные чувства — что-то среднее между желанием треснуть ему по голове его же трепанатором, чтобы отремонтировать сразу обоих, и непонятным стремлением сказать: «Да выброси ты эту бяку» и погладить все по той же несчастной голове. Фу, я становлюсь чувствительной!
— Эй, ты чего Снежка обзываешь? Он нам, между прочим, как-то жизнь спас, — наконец, я определилась, кто мне дороже.
— Нери, помолчи, он действительно душу отдал трепанатору, — безнадежно махнул рукой маг, потирая спину, и я почувствовала укол совести, ведь о Севере, в отличие от трепатора и тушкана, никто не побеспокоился.
— Если в нем душа Альмо, я и на выстрел не подойду к вашему переводчику! И вообще, иди в дом, скажи Солу, чтоб дал тебе мазь, — неловко попыталась исправиться я.
— А какую именно? — маг отвернулся от безутешного Мо, который не подпускал к своей бандуре ни нас, ни инженеров.
— Ну ты и аристократ! — возмутилась я. — Тебе еще и разные нужны?
— Ясно, что это я, действительно, строю из себя гурмана. Одна панацея от всего! Что, и от облысения помогает?
— Облысения мозгов — нет. Облысения носков — да.
— Какое все-таки замечательное место, — задумчиво проговорил маг, направляясь к дому. — Я будто снова попал в детство, столько всего нового и неожиданного…
— Да, в частности, падающие на голову тушканы, — отозвалась я и полезла к Альмо выяснять, сколько нам с Снежком за наши грехи копать Бездну. Похоже, сотней лет мы не отделаемся…
Ужин проходил в похоронном молчании. Я не выдержала и соответствующим атмосфере голосом начала:
— Да упокоится на зеленых клумбах Небесных садов невинный трепанатор, павший жертвой трагических обстоятельств…
— … и чьего-то толстого зада, — хмуро закончил Альмо. Оказывается, перед лицом ужасной потери в нем родилось некое чувство юмора.
— Удобрим же его клумбу хорошим арбузным соком и оладьями, пусть… — я вошла во вкус, но вдова трепанатора меня прервала:
— Я даже почти не зол, — меланхолично ответил Альмо. — Хотя мне дома придется писать объяснительную, почему новейшая разработка Ноблесской академии вышла из строя еще до полевых испытаний.
— О, мы это точно переживем! Все, Снежок, можешь вылазить из-под стола, буря ушла!
— Но есть одно «но».
— М-м?
— Четно говоря, я и так собирался об этом поговорить, но твой пушистый друг… кстати, ему бы лучше перестать лопать еду с моей тарелки, я не железный… так вот, теперь этот разговор становится неизбежным. Я определенно еду с вами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: