Тереза Тур - Счастливый рыжий закат [СИ]
- Название:Счастливый рыжий закат [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Счастливый рыжий закат [СИ] краткое содержание
Что же мне остается? Я потребовала правосудия императора. Я имею право на него, ведь мои родители погибли за империю. Меня пытаются убить, а помощь приходит от ректора нашей академии, которого я считала бесчувственной статуей. Почему же я раньше не замечала, как его глаза полыхают синим пламенем, когда он видит меня?
В детстве мы с бабушкой гадали на закатах. Кровавый — к беде, рыжий… Как дождаться рыжего заката, что — по поверьям — принесет счастье?
Счастливый рыжий закат [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но сегодня все было не так.
Милорд Швангау встречал меня на пороге своего кабинета и…улыбался. Я вдруг почувствовала, что за последнее время этот человек стал родным. Захотелось вскочить, прижаться к нему и…
Так. Надо будет обратиться к миледи Бартон — пусть посмотрит на всякий случай. Переборщила я с тонизирующими настойками. А ведь милорд меня предупреждал! Придется честно признаться миледи Бартон, сколько я выпила.
— Рене! — голос милорда звучал…нежно.
Сначала я удивилась, потом — не на шутку испугалась. Это у меня еще и слуховые галлюцинации начались?
— Рене, — склонился надо мной ректор университета. — Как вы?
Я вдруг вспомнила все, что у нас происходит.
— Сколько времени прошло?
— Шесть часов.
— Почему меня не разбудили?!
Резко вскочила, голова закружилась, и вот я опять на руках у ректора. Отметила про себя что…уже привыкла, и воспринимаю как должное.
— Я запретил.
— Как это?
— Видите ли, Рене, я пока еще ректор университета, и мои приказы имеют приоритет.
— Это понятно, — проворчала я. — Но вы же не просто так это сделали.
— Вам надо было восстановиться.
— Мне надо было проконтролировать состояние пострадавших, качество вакцины. И узнать, что получилось у бытовиков.
— Состояние приговоренных и их сопровождающих не ухудшилось, — ректор наконец-то аккуратно усадил меня на диван, — Немного поднялась температура, как следствие — небольшой озноб — и все. Добровольцы чувствуют себя лучше. Намного. Динамика разная — но у всех положительная.
— А что с умирающими?
— Трое скончались.
Тяжело вздохнула, ощущая тянущую тоску. Ведь все понимала — а все равно надеялась на чудо…
— Я отдал приказ вколоть еще по дозе каждому.
— Что? — я вскочила с дивана, на который меня долго, нежно и заботливо усаживали. — Да как вы могли!
— Успокойтесь. Это мой приказ. И моя ответственность.
— Их веду я — а вы… вы даже не травник!
— Как справедливо заметил принц Тигверд, я — скорее палач. Но это к делу не относится.
Он говорил спокойно, твердо. Но по расстроенному лицу его было видно, что он признает мое возмущение, хотя и не собирается оправдываться в своих действиях. Я злилась, но все же чувствовала, что меня уважают. Тепло ко мне относятся. И как-то…не получалось разгневаться по настоящему, несмотря на то, что повод был! Ужасное ощущение…
— Милорд Швангау, будьте любезны. Прежде чем предпринимать какие-то действия относительно моих больных, консультироваться со специалистами!
— Милорд Ирвин Лидс дал добро.
Я склонила голову, признавая, что милорд Швангау имел право поступить так, как поступил. Милорд стоял и улыбался — еще бы! Последний аргумент его был неоспорим, и он это прекрасно осознавал с самого начала! Ну ничего… Я еще с вами поквитаюсь, милорд Швангау.
— Кто колол больных? — спросила я.
— Я принес вам еду. Миледи Бартон не велела выпускать вас из палаты, пока все не будет съедено.
Кивнула. Ректор выдал мне приготовленный поднос. Жареные баклажаны и курица… М-м-м!
Пока я ела, меня вводили в курс дела.
— Принц Брэндон распорядился вызвать господина Ливанова. Кажется, вы с ним большие друзья?
— Да, конечно.
— Не могу не выразить вам огромную за это благодарность. Иномирский опыт очень помог, и откликнулись военные врачи особого отдела сразу, как только господин Ливанов узнал о том, что разработанная вакцина принадлежит вам. Герман Матвеевич с коллегами осмотрели наших больных и рекомендовали колоть даже не в вену — а в спинной мозг. Оказывается, так тоже можно. Вторую дозу умирающим они вкололи именно туда.
— М-м-м? — мне стало любопытно, — иномирская медицина слабее, конечно, а их лекарства — порой просто вредны, но за счет того, что этим несчастным приходится выживать без магии, их методы совершенно уникальны.
— Еще милорд Ирвин одобрил решение поставить капельницы.
— Это риск, — недовольно пожала я плечами. — И опять же, опыты над людьми. Мы не знаем, как организм отреагирует на то, что в другом мире называют лекарствами.
— Ваш начальник сказал так же — поэтому им капают какую-то специальную воду.
— Физраствор, — кивнула я.
— И еще — что-то сахаром.
— Не с сахаром — улыбнулась. — Видимо, состав с глюкозой. Милорд Ирвин решил, что хорошо будет организм «промыть» изнутри.
— Кровь берут на анализы каждый час, — продолжал ректор. — Результаты отслеживают микробиологи, так же приглашенные господином Ливановым.
— Здорово, — не могла я не признать качества и масштаба проделанной работы. И тут же вздохнула. — Жаль, что я все проспала.
— Не все. Собрали кровь для тех машин, которые доставили по приказу принца Брэндона. И теперь ваша очередь потрудиться.
— Привезли мои центрифуги?
— Да. Их как раз устанавливают.
— Отлично. Пойдемте.
— Нет. Сначала сладкий чай и вкусную булочку.
— Лучше укрепляющий…
— У меня приказ — никаких травяных сборов вам не давать. Стимулирующие препараты отобрать. Проследить, чтобы вы спали не меньше шести часов в сутки.
— Вы смеетесь? У нас — эпидемия!
— Вот именно. У нас, как вы только что совершенно правильно выразились — эпидемия! И вы, Рене — единственный целитель, способный приготовить вакцину. Если вы перегорите, надорветесь — или вообще погибните — кто будет нас всех спасать?
Я опустила голову. Маг был прав. Потом спросила:
— Скажите, а размножить вакцину — как травы или стеклянные колбы — у бытовых магов не получилось? — спросила я.
— Получилось. Только не ту, над которой уже поработала тройка магов. А ту, которую только что достали из центрифуги.
— То есть состав, где просто сыворотка крови и моя лечебная магия — они копируют. Отлично!
— Только вот еще что…
Я посмотрела на него, ожидая каких-нибудь плохих новостей.
— Действенна вакцина, которая была продублирована только один раз. Потом теряет свойства.
— Жаль…
Мы вышли из палаты.
— Это лучше, чем ничего, — постарался подбодрить меня милорд, — На территории университета развернули госпиталь. К нам уже переводят детей.
— Сколько готово вакцины? — спросила я, пока мы спускались по лестнице.
— Пять сотен доз по сто миллиграммов.
— Одной должно хватить на сто килограмм веса. Если колоть один раз.
— Мы распределили по колбам готовую сыворотку — и ту, что сделали вы, и ту, что получилась у бытовиков — получилось еще тысяча. Маги по очереди трудятся.
Мы вошли в мою лабораторию.
Центрифуг было пять.
— Вакцины нужно много — в Восточной провинции больше сотни тысяч зараженных. И только целительской магией токсин не разрушить, — с извиняющимся видом проговорил милорд Швангау.
— Боюсь, я столько не осилю…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: