Мэри Герберт - Тайный Круг

Тут можно читать онлайн Мэри Герберт - Тайный Круг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайный Круг
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 191
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэри Герберт - Тайный Круг краткое содержание

Тайный Круг - описание и краткое содержание, автор Мэри Герберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рыцарь Розы Линша Маджере, работающая под прикрытием на Соламнийский Тайный Круг, зарабатывает место элитного телохранителя Хогана Байта, загадочного лорда губернатора Утехи. Она быстро узнает, что губернатор не единственный, кому нужна защита в городе, которому угрожает активный вулкан, собирающийся извергнутся, судно смерти, заполненное неизвестной чумой, постоянно бдительный Легион Стали и ведущими подрывную деятельность Рыцарями Нераки. Но кто защитит Линшу от ее собственного сердца?

Тайный Круг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайный Круг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Герберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Пока зараза не кончится, - ответил лорд Байт и в первый раз, опустив взгляд, посмотрел в глаза людям, собравшимся у перегороженного веревкой выхода, чтобы взглянуть на него. Его лицо смягчилось. - Мне жаль, что я вынужден навязывать вам все это. Пока что мы просто не знаем, какие еще меры можно принять, чтобы остановить эпидемию и помочь заболевшим. Но я вам обещаю, что мы сделаем все, что можем, чтобы победить эту болезнь и как можно быстрее освободить вас.

Вперед протолкался капитан "Вьюрка" с красным, залитым потом лицом. Гвардейцы напряглись, ожидая неприятностей.

- Господин, я прошу о милости. Нас забрали с корабля слишком быстро, мы не успели привести в порядок наши дела. Теперь я узнал, что "Вьюрок" готовятся сжечь.

Лорд Байт кивнул головой.

- Вы знаете, почему.

- Да, знаю, - покорно ответил капитан. - Не могли бы вы перед сожжением отправить кого-нибудь на корабль за судовым журналом, чтобы его можно было передать владельцу корабля? И заберите оттуда нашу кошку. Она не заслуживает такой смерти.

Остальные моряки, собравшиеся вокруг капитана, кивнули.

Правитель удивленно поднял брови. Подобной просьбы он не ожидал.

- Даю вам слово, - пообещал он.

Лорд Байт и его эскорт развернули лошадей и поехали по темным улицам к южному причалу, где был пришвартован "Вьюрок". На причале стояла городская стража, не пуская к кораблю любопытных, грабителей и неугомонных кендеров. Правитель и его воины спешились.

О сожжении успели прослышать многие, и у пристани собралась немаленькая толпа. Она расступилась, чтобы пропустить правителя, и быстро сомкнулась за его людьми.

Когда лорд Байт подошел к "Вьюрку", капитан городской стражи отсалютовал правителю:

- Господин, уже почти все готово. Мы поместили мертвецов на борт и загрузили трюм соломой. Ждем прибытия гребных ялов, которые выведут корабль в залив.

- Хорошо. У нас есть еще одно тело, - сообщил лорд Байт. - Мы нашли пропавшего моряка. - Он обернулся, чтобы дать знак гвардейцу, который вел лошадь с телом, и заметил, что Линша вовсю зевает.

- Оруженосец Линн, - сказал правитель. - Тебе срочно нужно чем-то заняться, иначе ты заснешь. Пока не прибыли ялы, сходи на корабль и постарайся найти корабельный журнал и кошку.

Линша вспыхнула от смущения, грустно отсалютовала и пошла по трапу на "Вьюрок". Ей не слишком-то хотелось на корабль, который собирались сжигать из-за заразы, но она сочла, что лорд Байт, возможно, решил таким образом проверить ее готовность подчиняться, распрямила плечи и поднялась на палубу "Вьюрка".

Следом за ней двое гвардейцев внесли укутанное тело молодого моряка, положили его на палубу рядом с другими такими же телами и поспешили обратно, оставив Линшу одну на безмолвном корабле.

Найти корабельный журнал оказалось легко. Он лежал в ящике стола в каюте капитана, переплетенный в кожу и тщательно заполненный. Линша пролистала журнал и обнаружила, что последнюю запись сделали в этот же день:

Сегодня в полдень умерли Кирен и Джорнд. Еще трое больны. Нам приказали покинуть корабль. "Вьюрок" собираются сжечь. Да хранит наши души Верховный Бог.

Четко. Кратко. Полно печали.

У Линши в голове зазвенели последние слова капитана. Да хранит наши души Верховный Бог. Она подумала, успел ли написать последнюю молитву умирающий капитан палантасского судна.

Линша задумалась. Вообще-то в журнале палантасского корабля, вероятно, могли бы найтись намеки на происхождение этой болезни. Там должны были быть перечислены порты, в которые заходил корабль, наверняка имелись записи о возникновении симптомов болезни. Возможно, лорд Байт позволил бы ей прочитать этот журнал.

Держа под мышкой журнал "Вьюрка", Линша осмотрела каюту в поисках кошки. Но животное не нашлось ни в этой каюте, ни в других маленьких помещениях под кормовой палубой. Линша осмотрела кубрик, парусную кладовку и камбуз, но без толку. Наконец, с фонариком в руке она спустилась в трюм, где до недавнего времени в двойном ряду стойл содержался живой груз - овцы и коровы. После разгрузки стойла вычистили и вымыли, так что воняло не очень сильно. В трюме стояла густая, горячая темнота, и кошка могла прятаться где угодно. В проходе между двумя рядами стойл в свете фонаря золотились несколько связок соломы. Вдоль изогнутых деревянных бортов стояли бочки с горючим маслом.

Линша сделала несколько шагов по проходу и посветила фонарем вокруг. Кошки не было видно. В темноте у нее за спиной прошмыгнуло какое-то маленькое существо и сразу же спряталось в связках соломы. Женщина обернулась и успела заметить, как вслед за этим существом промчалась пушистая фигурка.

- Вот ты где, - пробормотала Линша себе под нос, разворачиваясь, и неожиданно ей на спину обрушился тяжелый удар. Она потеряла равновесие и тяжело упала на дощатый настил. Фонарь упал на пол и погас.

Кто-то жесткий и тяжелый навалился ей на спину. Ее горла коснулся клинок.

- Во имя Реоркса, что ты здесь делаешь? - прорычал кто-то ей в ухо.

Глава 7

Секунду Линша прикидывала, что она может сделать. Если бы не нож у горла, она бы просто скинула противника со спины и выхватила меч, но невидимый враг с острым клинком у самой сонной артерии… нет, лучше поостеречься. Линша решила попробовать договориться.

- Я спрашиваю, что ты здесь делаешь? - яростно повторил неизвестный.

- Я из гвардии правителя. Ищу кошку, - сказала женщина как можно спокойнее.

У нее за спиной фыркнули.

- Ты одета в форму городской стражи, и к тому же провоняла насквозь. Всем стражникам было приказано уйти. Зачем ты тут шныряла?

- Лорд Байт отправил меня за корабельной кошкой. А теперь слезай! - потребовала Линша.

Нож отодвинулся от ее шеи.

- Правитель уже здесь?

Глаза Линши понемногу привыкали к темноте. Она уже начала видеть какие-то силуэты и тени, свет из люка показался ей ярче. Слегка повернув голову, женщина увидела мерцающий отблеск на клинке кинжала - теперь повернутом к полу. Этого ей было достаточно. С быстротой атакующей змеи она завела руки за плечо, схватила руку с кинжалом обеими руками за запястье и вывернула, в то же время перекатилась и вскочила на ноги, сбила противника с ног и швырнула в стойло, а затем с грязным ругательством выхватила собственный кинжал и пригнулась, готовая напасть.

Кто-то невысокий и приземистый, недовольно ворча себе под нос, выпрямился и плюнул на солому.

- Наверно, я это заслужил, - сказал он. - Но ты меня напугала. Я думал, что на корабле уже нет никого из официальных лиц, и счел тебя грабительницей.

Линша слегка расслабилась. Она достаточно привыкла к темноте, чтобы разглядеть лицо и фигуру гнома.

- Теперь моя очередь спрашивать. Что ты делаешь здесь внизу?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Герберт читать все книги автора по порядку

Мэри Герберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайный Круг отзывы


Отзывы читателей о книге Тайный Круг, автор: Мэри Герберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x