Ирина Смирнова - Проклятие мёртвого короля
- Название:Проклятие мёртвого короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Смирнова - Проклятие мёртвого короля краткое содержание
Вторая и третья часть истории.
Проклятие мёртвого короля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я чуть не поперхнулась воздухом, такой странный взгляд он на меня бросил. Даже в зеркале заднего вида было… впечатляюще. А уже через секунду я подумала — померещилось, что ли? Эрвин резко сменил тему и вернулся к загадкам немагического мира с таким энтузиазмом, словно и не помышлял ни о чем ином.
А я чего… я ничего. Про то, как заканчивала университет и училась в аспирантуре, рассказывать гораздо безопаснее, чем разгадывать, чего он там себе про новый брак надумал. Нет, ну это же не намек был?
Но, даже отвлекаясь на интересную беседу, к вечеру я устала, как будто на мне мешки возили. И когда мы, наконец, миновав нескончаемые километры горных дорог, в сумерках остановились возле очередной околицы, я выползла из машины с огромным облегчением. Ох, мамочки, вся анатомия слежалась и отсиделась!
— Странно, судя по указаниям навигатора, мы пересекли границу, — лорд Эрвин приподнял бровь и потыкал пальцем в свой менталфон. — Но эта деревенька всегда была на нашей территории…
— Ухху! — мягко ответили ему с неба, и прямо у него над головой мелькнула большая крылатая тень. Сова плавно, как пушинка, опустилась на крышу мобиля, только когти шкрябнули по металлу, разрушая всю иллюзию бестелесности. — Ухху!
Глава 22
Адриан:
Эта деревушка была расположена у самых гор, за которыми на довольно большом клочке никому не нужной суши располагался ничейный городок.
Постоянно пересекать эти горы туда-сюда всем было лень, проще было обогнуть остров по морю и пришвартоваться в любом из портов Ульганэша. А «загорные» земли радостно оккупировали те, кому не хотелось платить пошлину, не надо было ничего покупать и нечем было торговать, но очень хотелось побыть какое-то время на суше, восстановить запасы питьевой воды и еды… и не попадаться при этом на глаза полицейским.
Несмотря на заброшенность, жители деревушки не голодали, просто у них было довольно замкнутое общество на полном самообеспечении — мужчины охотились, женщины и старики занимались огородничеством, подростки впахивали на полях… одежду и обувь они тоже шили себе сами. Единственным минусом было вырождение из-за нехватки вливания новой крови, правда, когда я тут был в последний раз, мне рассказывали про людей, иногда спускающихся с гор. Но это бывало не так часто, так что налет легкой… умственной отсталости у жителей… очень бросался в глаза.
Меня он не беспокоил, мы вообще сюда приехали не ради живых, а ради мертвых. И мертвые тут чувствовали себя прекрасно! Они тихо лежали в своих могилках, полностью упокоенные настоящим мастером своего дела, то есть мной.
Никакой паутины, никаких неведомых тайных нитей, лишь огромное количество сов, сидящих почти на каждой могиле. Месарш, как и положено императорскому прихвостню, поглядывал на этих птиц с опаской. Совы были изображены на гербе последнего темного короля, Лоранда Джолаша, и считались любимыми птицами Танатоса. Ночные пернатые хищницы.
Проигнорировав напряженного лорда, я подошел к Анне, приобнял ее за талию и положил подбородок ей на плечо. Подул на непослушную прядь волос, выбившуюся из ее прически, и прошептал в ухо:
— Что-нибудь необычное видишь?
— До фигищи летающих котиков… то есть, тьфу, сов. А больше ничего необычного, — тихо ответила девушка. — Прямо сельская идиллия, пастораль и благолепие.
Я гордо выпрямился и окинул Месарша презрительно-вызывающим взглядом:
— Это кладбище упокаивал я, а не какой-то там дипломированный некромант на службе империи.
— Вам тоже ничто не мешало получить диплом, лорд Галлеш. Насколько я помню, государство предлагало вам оплатить последний год вашего обучения.
— И закабалить меня потом пожизненно… — рыкнул я на этого благотворителя.
— В сущности, мы все равно вас «закабалили», пожизненно, но сейчас длина вашей жизни может оказаться несколько короче. И диплома у вас нет.
Последняя фраза у Месарша прозвучала с таким ехидством, что я даже удивился, как это он мне язык не показал после нее.
— Я и без диплома справился, — в свой ответ я тоже постарался вложить как можно больше ехидства, чтобы было равноценно. — Профессионалы оцениваются не по бумажкам, а по выполненной работе.
Анна, которую я продолжал обнимать, прижимая к себе спиной, положила свою руку сверху на мою и сжала мне пальцы, явно одобряя и поддерживая.
— Что ж, я восхищен вашим профессионализмом, — возникло странное чувство, что меня вроде бы и похвалили, а вроде бы опять издеваются. — Кстати, если уж говорить о странностях, я тоже заметил одну. Если судить по карте, то эта деревушка находится за границей Ульганэша.
— Да, у них тут лет триста назад обвал случился. Старое кладбище и часть домов полностью завалило, вот они и переехали, — пояснил я. Мне эту историю благодарные жители пересказали, больше всего напирая на то, что на месте старого кладбища тоже какая-то странная активность была. Но я на всякий случай оба кладбища тогда уложил. И раз на первом все прекрасно, значит, брести проверять второе, под завалом камней, смысла не было.
Анна, внимательно слушавшая наш разговор и с любопытством разглядывающая все вокруг, вдруг высвободилась из моих объятий и шагнула к ближайшему надгробию, на котором сидела сова. Глядя птице в глаза, она неожиданно серьезным тоном поинтересовалась:
— Можно тебя погладить?
Сова забавно наклонила голову, разглядывая ее своими огромными круглыми глазищами. И вот чтобы меня Танатос к себе раньше времени утащил, кивнула, да еще с таким величественно-королевским видом, что мне самому как-то не по себе стало.
— Ух-ху!
— Спасибо, — вежливо поблагодарила Анна птицу и несколько раз погладила, а мы все, застыв и замолчав, полюбовались этим процессом.
Первым отмер Мартош:
— Переть обратно в ночи даже на автопилоте я не готов, пойду переговорю с местными, может, удастся найти место для ночлега.
— Если что, ссылайся на меня, — посоветовал я. — Думаю, они тут обо мне долго будут помнить.
А сам снова приобнял подошедшую поближе девушку:
— Как насчет того, чтобы меня погладить? Или все твое внимание сегодня достается только хвостатым и прихвостням?
Анна шутливо щипнула меня за бок и шепотом поинтересовалась:
— Ты тоже котик? А то могу и не только погладить…
Старательно игнорируемый мною Месарш игнорироваться совершенно не хотел и вежливых намеков, что он тут лишний, не понимал.
— Скажите, леди Анна…
Я вздрогнул и прижал девушку к себе покрепче. Почему-то мне совершенно не понравилось, когда кто-то посторонний называет ее по имени… тем более по ее настоящему имени! Не она же сама ему его назвала?
— … с чего вдруг вы решили поговорить с этой птицей, словно с разумной?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: