Анна Бэй - Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ]
- Название:Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] краткое содержание
Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И в чём смысл?
— Они будут подбираться к Алисе.
— Может стоит сказать ей?
— Чуть позже. Пока у нас лишь догадки и ни одного чёткого доказательства, ни одной ниточки, ведущей к конкретике. Мне надо хоть немного информации.
Артемис согласно кивнул:
— Я знаю где её взять. Только дайте мне выпить за павших. Хорошенько выпить, — он трагично посмотрел в ночное небо. — Хорошие были ребята… молодые, глуповатые, но преданные.
Блэквелл тяжело вздохнул и положил руку на плечо друга, подбадривая.
— Мне жаль.
Они побрели в замок, а по пути Герцог нарушил затянувшуюся тишину:
— Тебя кто так помял? Помимо горожан.
— Кэт.
— Дай догадаюсь: опять причина в Алисе?
— Верно. Я поживу у вас?
— Живи, Лис велела не отдавать твою комнату никому. Серьёзно поцапались?
— Серьёзно. Кэт беременна, Винсент.
Риордан не был готов огласить реальную причину ссоры, поэтому счёл разумным временно упустить из виду этот провокационный и вопиющий инцидент, хоть изнутри всё бушевало в нежелании забывать поступок Кэт. Любимой Кэт, носившей его ребёнка под сердцем — и это был самый главный аргумент.
Блэквелл поперхнулся и повернулся к другу глядя удивлённо:
— Вы же хотели ребенка! Нельзя её оставлять сейчас, ты же знаешь, что из-за твоего уровня магии у неё в любой момент может быть… ну знаешь.
— Вот только не начинай! — устало проворчал Артемис, поднимаясь по лестнице.
Реки алкоголя потекли по жилам мужчин, унося тяжесть прожитых в напряжении месяцев. Все присутствующие без исключения подвергались бешенной нагрузке каждый божий день. Каждый в меру своих возможностей.
Потому маленький праздник в узком кругу казался спасением, островком безопасности, способом забыться.
— Риордан, мне нужен совет, — решился довериться другу Винсент, когда алкоголь убрал преграды. — Я сегодня наткнулся на манускрипты ветхие как…
— Давай без вступлений.
— Нашёл лазейку к своей свободе, — на выдохе выпалил Блэквелл и заглянул в серо-зелёный удивлённый глаз. — Чтобы быть мужем и отцом, быть с семьёй.
Артемис вдруг почувствовал, как алкоголь уступает разуму эстафету и потихоньку выветривается под напором умственных усилий.
— Надо полагать, что цена какая-то бомбическая?
— Так и есть. — Винсент облокотился на стену и ссутулился. — Я потеряю всё. Силу, власть, имущество, в том числе Мордвин. Но иначе могу потерять семью, — он снова поднял глаза на друга, но тот не знал, что сказать. — Знаешь, я ведь не хочу для Эндрю и Селены такого будущего. С этой властью они не будут себе принадлежать.
— Ну… — наконец издал звук Артемис. — Будут, если разделят власть поровну.
— Прям! Мы с Алисой тоже кое-что делим и всё равно нагрузка невыносимая.
— Тогда рожайте ещё детей, чтобы как-то этот процесс выровнять, — усмехнулся Риордан. — Вы же можете!
— Арти… — позвал Винсент тихо и серьёзно. — Как думаешь, если я откажусь от всего, Алиса со мной останется? Я буду обычным человеком. Ни тебе телекинеза, телепортации, телепатии, ни малейшей власти… денег заработаю — я умею, но…
Он вдруг замолчал и будто сам обдумывал суть своих слов, в которые не верил. У Артемиса защемило сердце от такой картины. Он протянул руку в порыве постучать по спине друга, который очевидно разрывался между тягой сердца и долгом, но одёрнул.
— Винс. Она будет с тобой несмотря ни на что, — начал он, но ободряюще это не звучало. — Только кто их защитит? Твои дети всегда будут целью, не говоря уж о самой Алисе.
Невесело усмехнувшись, Блэквелл запрокинул голову на холодную стену и закрыл глаза обречённо. В ладони загорался и тух шар огня, но то был реквием по мечтам о тихой семейной жизни. Теперь подбодрить друга нужно было незамедлительно, отчего рука Графа Риндоу-Дер потянулась снова, но Винсент тихо ответил:
— Да ладно ты, я просто замечтался. Головой всё понимаю: я таким родился и умру. Просто хотелось немного человеческого счастья. А не смотреть со стороны как растут мои дети, — он хмыкнул. — Если так дальше пойдёт, они вообще забудут меня. Видят только на официальных приёмах… У Франческо в расписании время на них исчисляется в минутах. В неделю и часа не набегает… — с грустью прошептал он последнюю фразу. — Я думал, что буду хорошим отцом, каким был мой папа. А ещё вбил себе в голову, что моему счастью мешает только Алистер и Элайджа — как глупо!
— Хватит хандрить! Давай выпьем за…
— Я ещё немного подышу, — с грустной улыбкой перебил Винсент. — Скоро присоединюсь к вам, иди.
И он остался один на террасе. Клубы дыма из его носа и рта уносили в небо несбыточные мечты, а сигара тлела ярким огоньком в ночи, как и надежды.
Глава 6
Звуковая дорожка: The Neighbourhood — Silver.
Сакраль далёкого прошлого.
Лето минуло спокойно. Квин была погружена в работу и времени себя жалеть попросту не оставалось. Она вырабатывалась так, что приходила вечером и падала в сон моментально. Осень оказалась плодотворной в буквальном смысле — ласковой и немного грустной из-за уходящих в спячку животных, которые стали единственными собеседниками для Квин. И, наконец, подкралась зима, которую одинокая хозяйка севера на деле любила не меньше других сезонов. Снегом покрыло всю долину и горы. Маленькие снежинки отражали солнечный и лунный свет, преображая всё в серебро и будущий Мордвин казался засахаренной сказочной иллюстрацией.
Волк завыл, возвещая о приближении путника, а Квин искренне удивилась, ведь зимой её никогда не навещали люди юга, потому что боялись замёрзнуть в снегу.
— Здравствуй, милая Акаша! — улыбнулся Тарк, стоя на границе. Волки не пропускали его по велению Квин. — Не впустишь меня?
— Не намереваюсь, — ответила сухо Квин.
— Я привез тебе книги.
— Мне не нужны твои подарки, — она блеснула глазами. — Всякий раз ты пытаешься меня ими выманить или расположить к себе, но оставь эту затею.
— Квин, прошу тебя, впусти. Очень холодно, я продрог до кости. Мы поговорим как старые друзья.
— Мы не друзья, Тарк! — она наклонила голову вбок.
— Разве? Но кроме меня, у тебя никого нет, — это было весомым аргументом, который уколол Квин в больное место. — Я единственный из живых, кто тебя знает, а я ведь действительно тебя знаю. Ты росла на моих глазах, я видел тебя разной и не отвергаю тебя. Много ли на свете людей, не отвергающих тебя?
Он словно играл на её болевых точках, и Квин всякий раз отводила взгляд, пытаясь унять тоску и горе, которые сидели глубоко в её душе.
— Ещё ты тот, кто неизменно возвращается в эти земли, — заговорила она тихо и задумчиво. — Ведь может быть и так, что ты просто хочешь завладеть силой и богатствами севера, — она перевела на него взгляд, будто смотря на сквозь в самые недра души Тарка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: