Анна Бэй - Вопреки. Том 3 [СИ]
- Название:Вопреки. Том 3 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 3 [СИ] краткое содержание
Вопреки. Том 3 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты спишь с Саламандрой, но мёрзнешь. Ты хоть понимаешь, как это нелепо? И не станет помогать, да ты и не примешь помощь. Он должен сделать всё, чтобы ты пришла в тот день в Форт Аманта, и он это сделает, потому что его отец и мать умерли за это, как и миллионы других людей, — криво улыбнулось альтер-эго, глядя исподлобья и сделало шаг назад в темноту.
Алиса стояла одна, опустив голову, и растирала себя руками. Из её рта шёл пар, когда она вновь заговорила:
— Квин? Квин… пожалуйста, не оставляй меня! — жалобно звала она, — Мне так страшно… не хочу быть в холоде. Может в аду хоть немного теплей?
Блэквелл вышел из сна девушки, и в ступоре смотрел на её спящее лицо теперь уже не с умилением, а с опаской.
— Алиса, ты — моя погибель. — прошептал он и пропустил через её тело тепло, — Я люблю именно ту, кого должен отдать на смерть, либо умереть сам… но какой ценой?
А ценой были жизни его родителей и жизни тех, кто умирал на этой войне долгие годы.
С этой мыслью Винсент Блэквелл обречённо посмотрел на спящую Алису и встал, оставляя её одну. Он долго бродил по Мордвину, погруженный в тяжёлые мысли. Блэквелл пообещал себе больше не приближаться к Алисе, не притрагиваться, и сделать всё так, как в предсказании, потому что это был единственный шанс закончить войну, дал себе обещание дать ей умереть. Умереть единственной причине, по которой он преодолел границу смерти и вернулся к жизни Архимагом.
Глава 17
Dive Index — The Promise Room.
Уже неделю Хозяина нет, он поехал в Форт Браска восстанавливать дозор после нападения. После нашего дикого секса, мы ещё не виделись, если не считать, то утро, когда он уехал.
Я проснулась на столе в зале переговоров, спать было жёстко, и на коже отпечатался рисунок резьбы стола. Я была абсолютно счастлива до момента, когда оглядела пустое помещение.
Но ничего по-старому уже не будет, что смеяться! После последнего полового акта, который был уже в рассветных лучах, мы просто долго целовались.
— Ну что? Качество от количества не пострадало? — проурчал он.
— «Винсент Блэквелл» и «качество» стали для меня синонимами, если хочешь знать. Хорошо, что на пяти не остановились…
— Хорошо, что ты не сказала «9», а то, признаться, ты выжала из меня всё… — он довольно улыбнулся и прикусил мою губу.
Я сидела у него на руках, истекая его семенем, он обнимал меня и не отрывался от моих губ.
Но я проснулась и всего этого уже не было, хотя тело выдавало последствия непривычных нагрузок былой ночи.
Укуталась в пальто, взяла в руки сапоги, оглядела зал переговоров и этот неудобный стол (который теперь всегда будет вызывать у меня только одну будоражащую ассоциацию) в поисках следов нашего грандиозного секса. Привела взмахом руки всё в порядок и пошла к себе в комнату, чтобы принять душ.
Долго стояла под проточной водой, с тоской смотря как сливная труба уносит вместе с усталостью запах любимого мужчины, следы его поцелуев… и его сперму, которой в ту ночь я познала очень немало. Оделась, взбодрила свои локоны, и начала одеваться. Подойдя к открытому окну, я начала зашнуровывать платье. Меня терзали отвратительно неприятные мысли о своей дальнейшей бесполезности.
Когда я спустилась в обеденный зал, поняла, что только что прошли переговоры совета, но в этот раз не в зале переговоров, который мы так нагло вчера оккупировали. Совет уже выходил из-за стола, я присела в реверанс, чтобы поздороваться.
— Леди Лефрой, вы сегодня восхитительны! — сказал свою избитую фразу Лорд Картер.
— Благодарю как всегда, Зевс.
Артемис подскочил ко мне и схватил на руки, начав кружить.
— Али, наш отряд утвердили! — он улыбался мне как ребенок, а я улыбалась в ответ, хотя на душе скребли кошки. А ещё… ещё что-то было не так. Я осматривалась вокруг в попытке найти ту деталь, что казалась мне непривычной, но мои глаза замерли на Артемисе.
Под его одеждой были новые синяки, и мне каждый раз тяжело на это смотреть.
— Арти… — прошептала я, и коснулась его синяка, — Ты опять ввязался в драку? Ну зачем ты так со мной?
— АЛИ-НАС-УТВЕРДИЛИ-ПРИ-МОРДВИНЕ! «Омега» — официальный отряд столицы Эклекеи! АЛИСА! — он прыгал, держа меня на руках.
— Я так-то рада, но какого чёрта это сделали без меня? Я уволена?
— Не знаю, всё вышло спонтанно. Даже собрание перенесли из Зала Переговоров… Ты сегодня другая!
Я не хотела отвечать, но Артемис тот ещё зануда и он не изменил своей натуре в этот раз:
— Что же не так? Ты… не выспалась?
— Да, — не хотя ответила я как можно тише, — Долго не могла уснуть.
Я покраснела, потому что появился Винсент в походной одежде, в руках какие-то конверты. Он отвлёкся от них на Артемиса, ставящего меня на землю. Взгляд был убийственный.
— Займись своим щенком, — велел мне он, — Если надо, то запряги им телегу и пусть катает экскурсии по Сакралю, только пусть не маячит.
— Что он сделал?
— Ещё ничего, но если ты не научишь его справляться с магией… — он многозначительно посмотрел и добавил, — Традиционных методов обучения, кстати, будет вполне достаточно, — это прозвучало слишком жёстко, будто я сделала что-то ужасное, — …То ваш отряд вылетит в трубу. Ясно?
— Предельно.
Пауза.
— Я сегодня уезжаю. — он совершенно безразлично сказал мне эти слова, от которых у меня встал комок в горле: я всё-таки ему больше не интересна.
Как и было оговорено: ночью нам было хорошо, а утром всё стало как раньше, только хуже. Но зато я научила его магии без кристаллов.
Дура. Будто других методов обучения нет!
— Обычно вы ссылаете меня… Сир, — сказала тогда я.
— Не в этот раз. Я обещал, что ты останешься в замке, значит уеду я. Я хочу, чтобы ты осталась за меня. Картер, объясни ты, — сухо произнёс он.
Даже говорить со мной не хочет. Охренеть…
Заметила отсутствие кольца с изумрудом на его руке, но появилась цепочка на шее. Видимо там оно и весит, это хорошо, пусть практикуется! Он уловил мой взгляд, но ничего не стал говорить. На самом деле, если откинуть личные отношения, то он прекрасно меня понимает, как показал бой за Мордвин: мы можем действовать как один механизм совершенно без слов.
— Мы посовещались и пришли к мнению, что очень удачно будет вам, Алиса, с Лордом Блэквеллом работать посменно!
— Как… удобно, — без энтузиазма ответила я, понимая, к чему идёт дело.
— Два сильнейших мага: один всегда в Мордвине, второй на объездах и сражениях! Это гениально! Иными словами, вас повысили до заместителя Герцога Мордвин, поздравляю!
— Блюю радугой от счастья… Что мне делать? — пробурчала я.
— Контролируй переговоры и блюди мои интересы, — голос Блэквелла прозвучал всё так же монотонно.
Я не ответила, но мягко присела в реверанс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: