Анна Бэй - Вопреки. Том 2 [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Бэй - Вопреки. Том 2 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вопреки. Том 2 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Бэй - Вопреки. Том 2 [СИ] краткое содержание

Вопреки. Том 2 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Бэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Не вычитано. Дорогие читатели, приношу извинения за нецензурную лексику, которую впоследствии вычищу! Действие второго тома романа «Вопреки» проходит в Форте Браска, куда Алиса была сослана Сувереном Сакраля. На её пути снова хитросплетения интриг против власти, каждый её шаг — испытание, где оступиться равносильно смерти. Она хладнокровно борется с системой, но сможет ли она сопротивляться власти своего Хозяина?

Вопреки. Том 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вопреки. Том 2 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он посмотрел на неё сверху вниз и, едва касаясь, провёл рукой по её волосам, задумчиво прищурившись.

— Мне этого не хватает, — начал он, — Честности, искренности.

«Вы просто заблудились…».

— …Путеводная звезда. Не зря на тебе Сигил Носящего Свет. Куда ты меня заведёшь, Алиса? — загадочно спросил он и сделал ещё шаг к ней, преодолевая те незначительные полметра, что их разделяли.

«Куда скажите», — ответила она и подняла на него свои большие изучающие глаза в поисках ответа, — «Я снова это вижу: ваш взгляд, так же было в Марселе».

— Тебе кажется, — безучастно ответил он, — Я тебя поцелую, — утвердительно сказал он и потянулся к её губам, но она отрицательно замотала головой и отстранилась, а Блэквелл настаивал, ища её губы с закрытыми глазами, — Пожалуйста, не сопротивляйся.

Он открыл глаза от неожиданной пощёчины тут же почувствовал запах жжённой кожи. Шею Алисы жгла цепочка медальона, а в её глазах был целый мир эмоций, но больше всего его поразила внезапно прилившая к глазам влага слёз.

«Я хочу уйти».

— Останься…

«Вы не в себе. В следующий раз, когда я вас увижу, вы не должны мешать меня со своими любовницами. У меня другое предназначение, вы сами выбрали для меня этот путь, не сходите с него» — передала ему мысленно Алиса, смотря спокойно и пронзительно. Она озвучивала то, что и сам знал Герцог, попадая каждым словом в яблочко.

Алиса выскользнула из его рук каким-то неуловимым движением, просачиваясь, словно песок сквозь пальцы, но также пристально смотря в глаза. Поднялся сильный ветер, теперь уже поднимающий в воздух ткань одежды Алисы и Блэквелла. Они смотрели друг на друга несколько секунд, а потом она исчезла.

Глава 25

Звук: Lee Groves & Peter Marett — Timeless.

— …Это было лишним! — деликатно произнёс Блэквелл, — И заклинание немоты тоже ребячий поступок недостойный Герцога. Знаю, что задел твою честь этим, надеюсь только, что смогу загладить свою вину.

Аннабель смотрела на Блэквелла застланными слезами глазами и не верила в происходящее: он извинялся впервые.

— Она пользуется тобой, ты это понимаешь?

— Анна, я не хочу это с тобой обсуждать, — спокойно предупредил Лорд Блэквелл.

— Ты хотел загладить вину, так давай всё же выясним это! — она выждала паузу, — Винсент, это Лимбо, тебе ли не знать, как это глупо повестись на подобное существо.

— Она человек, Анна, а не «существо».

— Была человеком до сделки. Ты знаешь правила, в момент заключения сделки, раб Лимбо перестаёт…

— Перестаёт попадать под категорию «человек» — это бредни старой повитухи. Этому правилу сорок лет, автор Алистер Вон Райн, поэтому у меня веский повод ставить его под сомнение.

— Он обобщил мудрость предков.

— Возможно, или просто решил лишить рабов Лимбо последнего, что у них осталось.

— Не думала, что ты такой узколобый! Вон Райны — люди прогресса, в их руках испокон веков была почти вся наука, так и осталось. Единственно наследие Сакраля — их творение.

— Это глупый спор, Аннабель.

— Хорошо… — Графиня вздохнула и смиренно посмотрела на Лорда Блэквелла, — Скажи сколько ты всё же тратишь на свою «псину»?

— Нисколько, — терпеливо ответил он.

— Откуда она? С такой магией… говорят, — она недобро прищурилась, — Многие говорят, что она действительно твоя далёкая родственница.

— Многие слишком много говорят, — ушёл от ответа Блэквелл.

— Да или нет? Вы сегодня говорили без слов, Винсент! Все это видели!

— Я — Элементаль, Анна, поэтому нет ничего удивительного или хотя бы нового в моей телепатии. Дьявол! — тихо выругался он, и нервно сел, положа руки себе на колени, — Алиса Лефрой — мой ценнейший кадр, который бьёт все возможные рекорды продуктивности. То, что я провожу с ней время логично, и ты этого никак не изменишь, даже не старайся. Ещё раз узнаю, что ты хоть слово в её сторону некорректное бросишь, то… — он внезапно смягчил интонацию, чтобы вновь не обидеть Графиню, — Думаю, ты сама знаешь, что будет.

— Ты с ней эти ночи был?

— Нет.

— А на прошлой неделе?

— Тоже нет.

— А с кем?

— Анна, не буду же я тебе давать адреса всех своих любовниц? Мы ведь это обсуждали: я делаю, что хочу, ты сама выбрала секс без обязательств, ведь так?

— Так… было так! Я хочу большего… — она посмотрела на него вновь на гране истерики и взяла его руку в свою, — Мы — самая перспективная пара Сакраля, это может быть больше, чем просто секс… не хочу, чтобы ты трахал ещё кого-то!

— Опять двадцать пять! — он резко убрал свою руку и жёстко взглянул в карие глаза, — Забудь, этого не будет. Ещё раз услышу, и не будет уже ничего вообще!

Аннабель Гринден не отличалась особым умом, но была не обделена женской хитростью. Она всегда знала, когда воспользоваться своим главным оружием — соблазнительным телом, в этот раз она не упустила шанс и пустила в ход то, что было щедро подарено ей богом.

— Сегодняшний секс, как незаконченная история, — сквозь отдышку ныла Графиня, — Я не кончила.

— Вообще фиолетово, — безразлично бросил Блэквелл, — Твоя цель была меня отвлечь, так и вышло.

— Ты даже не старался.

— Отвали, Анна.

— Но…

— Какая часть слова «отвали» у тебя вызывает недоумение? Терпеть не могу болтовню после секса.

Он лежал и с грустью думал о словах Алисы, о том, как низко он опустился в своих методах, ведь он развлекался с Аннабель Гринден потому, что ему было выгодно держать Графа Гриндена на позиции нейтралитета, а это было достижимо, только пока Аннабель была благосклонна к нему, Герцогу. В момент похищения Блэквелла Говард Гринден находился в стадии переговоров с замком Дум, но возвращение Герцога на свой пост отдалило сделку. Шаткое положение вещей заставило Блэквелла перевести интрижку с красоткой Графиней в зону политической игры, и от этого было противно. Алиса была права: он испачкался.

А Она была такая чистая, такая манящая. С ней и дышать было легко, и каждый шаг становился очевидным, даже тот, который давался хуже всего — тот, который приведёт к пророчеству матери. Всё стало просто, слишком просто и понятно после молчаливой ментальной беседы с Алисой: Винсент слишком погряз в том, что уже не отмыть, но у Неё шанс ещё был.

Глава 26

Звук: Beonce — Halo.

— Сначала тянете время, изучаете, следующая стадия обернуть силу врага против него и по пути воспользоваться его слабостью, чтобы полностью обезвредить. Но даже тогда держите ухо в остро: это может оказаться обманным манёвром против вашей гордыни и таким же сценарием обернуться уже против вас, — вкрадчиво говорю я на тренировке.

— Как эту силу направить на противника?

— Легко, Дрейк. Ударь меня со всей дури, — он подчиняется и вкладывает всю свою массу в удар. Я просто отхожу в сторону в последний момент, и кулак Дрейка ударяет в дерево. Мужчина ругается сквозь боль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бэй читать все книги автора по порядку

Анна Бэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вопреки. Том 2 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Вопреки. Том 2 [СИ], автор: Анна Бэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x