Екатерина Бэйн - Найденыш [СИ]
- Название:Найденыш [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бэйн - Найденыш [СИ] краткое содержание
Найденыш [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И развернувшись, он отправился восвояси.
Исподлобья взглянув на Меора, Ромейн отступила, на шаг назад, потом еще на один.
— Иди сюда, — велел он.
Она яростно замотала головой.
— Иди сюда, — повторил маг, — не заставляй меня повторять это дважды.
Девочка, как бы в противовес этим словам, довольно резво попятилась.
Меор посмотрел ей прямо в глаза. Он не часто пользовался этим приемом, слишком тяжело это сказывалось на разуме людей. Они полностью теряли контроль над собой и в мгновение ока становились послушными рабами.
Ромейн вздрогнула, замерла и снова попятилась, Маг посмотрел на нее повнимательнее.
На мгновение перед его мысленным взором возникла черная стена и тут же исчезла.
— Довольно, — сказал он, в несколько шагов преодолевая расстояние, разделяющее их.
Крепко взял Ромейн за руку. Она вскрикнула.
— Перестань.
— Мне больно!
— Неправда. Я не делаю тебе больно.
— Ай! Делаешь. Делаешь, делаешь!
Меор развернул ее руну и уставился за запястье.
— Что это?
Так как на этот вопрос никто не ответил, он всмотрелся пристальнее. Потом поднял голову и взглянул на девочку. Снова на запястье, и опять на девочку.
— Какой сюрприз, — негромко проговорил он.
После чего взял Ромейн за другую руку.
— Идем к твоей госпоже.
— Зачем?
— Не задавай лишних вопросов, дитя. Очень скоро ты все узнаешь.
— А я хочу знать сейчас, — Ромейн топнула ногой, но на ходу это было очень затруднительно.
Так как Меор молчал, она начала по новой.
— Ты плохой. Ты злобный колдун. Ты хотел заколдовать меня.
— Откуда ты знаешь, что я хотел? — нарушил он молчание.
— Я знаю. Ты хотел, я знаю.
— Ты слишком много болтаешь, — произнес Меор, — тебе следует научиться держать язык за зубами. Это всегда полезно.
Ромейн злобно посмотрела на него и отвернулась. Оглядевшись по сторонам, она поняла, куда он ее вел. Они уже были недалеко от покоев королевы Оливетт. Девочка подавила вздох. Маг оказался ничем не лучше, чем остальные. Он тоже идет жаловаться. Правда, сперва он хотел заколдовать ее, но потом передумал. Что-то ему помешало. Ромейн хотелось бы знать, что именно, но она понимала, что добровольно маг этого ей никогда не скажет. Поистине, один принц проявил изобретательность, собираясь вздуть ее собственноручно.
Войдя в помещение, Меор слегка наклонил голову, приветствуя королеву. Оливетт приподняла брови, не понимая, что привело его сюда. Она изо всех сил пыталась одержать над ним верх, то лестью, то посулами, то угрозами действовать через Эдуарда, Но пока ни один, ни другой не дрогнул под ее чарами. Меор просто не замечал их, а король однозначно заявил, что политика — не женское дело. Королева должна развлекать себя игрой на лютне, вышивать и украшать собой общество мужчин. Более от нее ничего не требовалось Неизвестно, что злило Оливетт больше: пренебрежение мага или ответ мужа.
— Что привело вас сюда, Меор? — холодно осведомилась женщина.
Но в следующую секунду ее взгляд переместился ниже и она увидела Ромейн, наклонившую голову и посматривающую вокруг с самым мрачным видом.
— Что она опять натворила? Роми? Сколько раз я тебе говорила, чтоб ты вела себя прилично!
Ромейн засопела. Меор отпустил ее руку. Девочка, метнулась к королеве и спрягалась за ее креслом.
— Проказы вашей подопечной зашли слишком далеко, госпожа Оливетт, — заговорил маг, — вам не раз говорили, чтобы вы зашлись ее воспитанием как следует.
— Полагаю, мне лучше знать, чем следует заниматься королеве Инвера, — высокомерно заявила Оливетт, — и никто, кроме короля не может указывать мне на это.
Она всерьез разозлилась и приготовилась достойно осадить мага, который по ее мнению забыл, с кем изволит говорить.
— Рано или поздно, но король Эдуард укажет вам на это, — скрыл усмешку Меор.
— Кажется, вы пытаетесь угрожать мне? — у королевы расширились глаза, — недостойный прием, сударь.
— Это не угроза, госпожа, всего лишь предостережение.
— Благодарю вас, — с едкой иронией поблагодарила его королева, склонив голову.
— В таком случае, может быть вы сообщите мне, с какой целью вы привезли эту девочку сюда? Если, конечно, она есть, эта цель.
— Конечно, есть, господин маг. Не сомневайтесь в этом.
— И какова же она? Если вы намереваетесь сделать ее своей служанкой, то на это не нужно тратить столько усилий.
— Я повторяю, Меор, это только мне решать. Вы вмешиваетесь в то, что не имеет к вам отношения.
— Вы ошибаетесь, госпожа Оливетт. Имеет. Или будет иметь, если я захочу, — негромко, с расстановкой произнес маг, — одно мое слово королю — и он сам определит занятие для вашей подопечной.
— Как вы смеете в это вмешиваться? — вспылила королева, сжимая кулаки, — это наглость! Роми будет делать все, что захочет, и не вам ей мешать! Что бы она ни натворила, она сделала это с моего согласия!
— Стало быть, мне следует сообщить королю Эдуарду, что эта девчонка по вашему указанию швырнула в принца Филиппа гирей, намереваясь серьезно его покалечить? Стоит ли брать на себя так много?
Оливетт осеклась. В глубине души она не считала поступок Ромейн таким уж возмутительным, но другое дело, как на это посмотрит король.
— Хорошо, — процедила, она сквозь зубы, — я скажу вам, что собираюсь сделать. Она будет моей наперсницей и для этого ее нужно научить манерам, грамоте и тому подобным вещам, — помолчав, Оливетт взглянула на мага со скрытой издевкой, — и если уж вы так настаиваете на этом, то именно вам и предстоит научить ее всему этому. По-моему, это справедливо.
И она посмотрела ему в глаза с уже неприкрытым торжеством. Разумеется, придворный маг возмутится тому, что его низводят до звания простого учителя. Сказать ему будет нечего и он предоставит ей свободу действий.
— Таково ваше решение? — переспросил Меор.
— Да, — королева вскинула голову, — таково мое решение.
— Что ж. Желание королевы Инвера для меня закон.
И маг поклонился с самым серьезным видом.
Оливетт лишь оставалось смотреть на него, не в силах открыть рот и что-нибудь сказать. Меор взглянул на Ромейн, которая выглядывала из-за кресла ожидая, чем закончится перепалка сильных мира сего. Поймав его взгляд, она втянула голову в плечи.
— Пойдем, Ромейн, — он протянул руку.
— Я не хочу, — пискнула девочка и перевела умоляющие глаза на Оливетт.
Та с трудом проглотила комок в горле и взяла себя в руки. Секунду назад ей захотелось вцепиться Меору в лицо и выцарапать глаза. Но она сознавала, что ее скромных сил будет недостаточно, чтобы справиться с ним.
— Иди, детка, — сказала женщина потрепав ее по голове, — не бойся. За все, что он с тобой сделает, ему придется ответить, — и она посмотрела на мага, — полагаю, не стоит брать на себя столь много, сударь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: