Анатолий Абрамов - Алый листопад

Тут можно читать онлайн Анатолий Абрамов - Алый листопад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Абрамов - Алый листопад краткое содержание

Алый листопад - описание и краткое содержание, автор Анатолий Абрамов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В холодных горах запада разворачивается кровопролитная война, эхом раскатывающаяся по материку. В это же время, возлюбленная главного героя, погибает трагической смертью. Обезумевший от горя Фаргон, отправляется на поиски мести, обретая верных друзей и наживая опасных врагов. Вскоре, его погоня омрачается крахом, после чего главный герой терпит поражение и попадает под чары проклятья, дарующего невероятную силу. Покуда поиски поглощают Фаргона с головой, распри средь орочьих кланов, обрушивается на королевство его отца. Тем временем, некто чрезвычайно могущественный, собирает полчища кровожадных вампиров в огромную армию, способную погрузить в хаос весь материк. Чем больше герой углубляется в погоню, тем сильнее становится преследуемый им убийца. Королевства Северных земель осаждаются одно за другим. Материк поглощает тьма. Оказавшись в самом сердце войны и утратив надежду, Фаргон идет на отчаянный шаг…

Алый листопад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алый листопад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Абрамов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Собирают всякие слухи в своих тавернах на севере. — добавил Хорн. — А потом ходят по Пантаке и рассказывают нелепые бредни. Я прав, эльф?

— Эм… — Сэнтиел замешкался.

— Гархунд. — Хейрим прищурившись посмотрел на своего друга. — А не кажется ли мне, что ты… — не успел старик договорить, как торговец уставился на него умоляющим взглядом. В храме раздался звук безмятежной поступи: Гвардеец медленно направился к путникам.

— Верховные Старейшины окажут вам аудиенцию в течение пяти минут. Проходите к престолам и ждите на месте.

— Хорошо. — ответил ему Хейрим и направился в указанное место. Остальные последовали за ним, и вскоре оказались точно в центре огромного зала.

— А кто сейчас входит в совет Верховных Старейшин? — спросил Брор у старого дворфа.

— Честно говоря, на этот вопрос даже я не смогу вам ответить. — Хейрим улыбнулся. — Проблема в том, что престолы постоянно сменяют правителей. — старик смотрел на роскошные стулья, бережно выструганные из дерева. — Может быть, наш друг Сэнтиел знает ответ на этот вопрос? — дворф повернулся к нему.

— Увы, но и я в этих делах не искушен. Давайте просто подождем и скоро сами все узнаем.

По левую часть храма раздался отдаленный топот. Путники устремили свой взгляд к проходу, расположившемуся под мраморной лестницей: старые эльфы в церемониальных одеждах вошли в помещение священного храма. Мантии Верховных Старейшин плотно облегали тела и были исписаны магическими рунами, испускающими еле заметное свечение. Шестеро эльфов поднялись вверх и уселись на деревянных престолах. Гвардейцы встали пред лестницами и уткнулись копьями в пол.

— Дорогие члены Бронзового совета. — сказал один из Верховных эльфов. — Власть Элвенстеда готова к аудиенции.

Глава 17

В мраморном зале наступила тишина.

— Верховные Старейшины начинают чрезвычайный совет! — торжественно заявил один из Гвардейцев и встал в центре помещения. Странники из далекого Рофданхема вежливо поклонились эльфам.

— Спасибо за предоставленную аудиенцию, дорогие друзья. — старик положил руки на грудь и склонил голову. — Имя моё — Хейрим. Я — почетный член Бронзового Совета по вопросам истории и внешней политики. Наше странствие на юг началось из Рофданхема. Друзья… — дворф тяжело вздохнул. — Мы пришли сообщить вам дурные вести.

Облаченный в рунную мантию эльф наклонился к гостям и представился:

— Моё имя — Фенрир Громогласный. Я старший генерал Гвардии. — белоснежные волосы эльфа свисали с плеч до самого пояса, а борода его была аккуратно подстрижена. — Солдат сообщил нам, что Рофданхем атаковали вампиры. Доложите положение.

— Неделю назад город осадил Вором Длань Грома. — заговорил Хейрим. — Телвин бросил все свои силы в пыл битвы и разбил орка под западными стенами Рофданхема. И ещё… — дворф взглянул на эльфов с тоской в глазах. — Мы думаем, что Вильям и Нок’Так пали при битве в Трольих горах…

Верховные Старейшины настороженно переглянулись.

— Продолжите, пожалуйста. — попросил его Фенрир.

— После победы над Воромом, армия едва ли успела перевести свой дух… Разбитое войско неторопливо вернулось за стены своего королевства. Измученные солдаты Рофданхема сразу же встретили на своем пути прорвавшихся в город вампиров… Тогда мы и бежали на юг.

— Если верить вашим сведениям… — заговорил один из эльфийских Старейшин. — Дунгорад и Рофданхем отныне в руках этих мерзких «обращенных»?

— Выходит, что да. А вы, стало быть… — Гархунд гладил бороду, пытаясь вспомнить имя Старейшины.

— Нарвил. Нарвил Благодатный. — представился седой эльф. — Старший целитель и алхимик Института Магии Рун.

— Господин Нарвил. Уважаемый Фенрир и весь Элвенстедский совет. — заговорил Хейрим. — Свирепый враг приближается с севера. Пантаке нужна ваша помощь в предстоящей войне. Прошу: не дайте вампирам погубить наши королевства… — взмолился он. — Когда Дунгорад пал, никто не пришел к нам на помощь. Во время осады Рофданхема — Элвенстед и Темнотвердь предпочли стоять в стороне. Теперь же, на пути обращенных остался лишь один, свободный от кровавого безумия город Пантаки…

— Почему Вы уверены, что они выдвинутся именно на юг? — спросил его Нарвил. — А не отправят, например, свои войска в Темнотвердь?

В разговор вмешался Сэнтиел.

— На это есть вполне весомые причины. — начал эльф. — Коэл’Дрэссел слишком хорошо укреплен. За всю историю Темнотвердь ещё никому не удавалось покорить. Для вампиров, гораздо разумнее и выгоднее напасть на Элвенстед, нежели переносить свои силы на север, через море Холодных Огней. Мне довелось видеть порт Рофданхема, и я могу с точностью сказать, что у людского флота не хватит кораблей, чтобы разместить в водах целое войско.

— Хейрим. — Фенрир обратился к старому дворфу. — Ты разделяешь мысли своего друга?

Дворф не долго думая, ответил:

— В словах Сэнтиела есть зерно истины, и, пожалуй, я соглашусь с юношей. Вампирам действительно удобнее сначала навязать осаду Элвенстеду, а уже после, отправить окрепшие силы в Темнотвердь.

Старейшины начали шептаться между собой. Рофданхемские странники стояли в центре святилища и ожидали решения. Наконец, старые эльфы закончили совещание. Фенрир обратился к дворфам:

— Мы оставим Гвардию в Элвенстеде и подготовимся к обороне. Если вампиры пройдут через Алый листопад и подойдут к городу — мы разобьем их у неприступных стен.

Брон склонил голову к Хорну и прошептал:

— Как мы и думали…

— Вы можете остаться здесь, и при желании, участвовать в сражении. — добавил Нарвил. — Одержав победу, мы отправим Гвардию на север и выбьем у обращенных Рофданхем. А после, освободим и Дунгорад.

— Пантака будет отбита. — пообещал Фенрир.

— Удалось ли вам связаться с эльфами Коэл’Дрэссела? — спросил Хейрим у Верховных Старейшин.

— Мы каждую неделю отправляем беркутов на север, но, одним лишь богам известно почему наши птицы не возвращаются. — Фенрир склонился к гостям. — Скажу вам, как есть: в предстоящем сражении нам придется рассчитывать только на самих себя.

— Прошу минуту внимания. — воскликнул один из Верховных Старейшин. — Меня зовут Ривиель Перо Молний. Я мастер магии рун. — Есть ли у вас известия о том, что происходит в Железной хватке? — спросил он.

— Мы считаем, что орочий город либо сгорел в огне, либо разбит. И вполне вероятно — пустует. — предположил Гархунд. — Судя по той горсте армии, которую Вором привел к вратам Рофданхема — от диких орков… — дворф почесал голову. — Да и вообще от орков в Северных землях почти ничего не осталось. Большинство из них — ныне обращенные вампиры.

— Кто состоял в войсках вампиров при осаде? — спросил его Фенрир.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Абрамов читать все книги автора по порядку

Анатолий Абрамов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алый листопад отзывы


Отзывы читателей о книге Алый листопад, автор: Анатолий Абрамов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x