Эмили Мартин - Огонь из пепла
- Название:Огонь из пепла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Мартин - Огонь из пепла краткое содержание
Эти слова направляют каждое движение королевы Моны с детства. Она считает, что все ее действия и желания должны в первую очередь основываться на том, что лучше для озера Люмен. Это помогало ей выжить после вторжения алькоранцев, это дало ей силы вернуть страну, и теперь эта стальная решимость нужна ей для столкновения с деспотичным Седьмым королем Селено.
Но, когда ее дипломатическая миссия приводит к болотам Сиприена в компании не лучших спутников, Мона понимает, что, хоть она и страна, она и та, что закрыта принципами и скована ошибками прошлого. Теперь она должна изменить свой взгляд на мир и понять новую правду не только ради своей страны, но и ради нее самой.
Огонь из пепла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он поднял прядь моих волос, упавшую на столик, и погладил пальцами. Было странно видеть, как он гладит то, что пару минут назад было частью меня.
— Я работаю не так усердно, как должен.
— Ты крутишь пои по утрам, — сказала я. — Я тебя видела.
Его пальцы замерли.
— Да?
— Случайно сначала, — сказала я и теперь, черт возьми, краснела. — Но потом… мне нравится смотреть. Я такого никогда не видела, и это… не знаю, это очень успокаивает, — хватит болтать. Замолчи сейчас же. Скажи ему уйти, ложись спать. Возьми себя в руки.
Он выдохнул и прислонился к стене, улыбаясь почти с благодарностью.
— Ты могла бы выйти.
— Хотела, — сказала я, не успев закончить ругать себя. Слова повисли в воздухе, я смотрела, как его тело меняется с ними — грудь поднялась на резком вдохе, взгляд стал ярче. Я быстро вдохнула, но слова были сказаны. И я продолжила, пытаясь изменить их значение. — Но не хотела, чтобы ты остановился, чтобы решил, что выступаешь. Знаю, все время выступать сложно, — я хотела заправить прядь волос за ухо и вспомнила, что пряди нет. — Это помогает? Кручение? Потому ты это делаешь?
— О, я мог бы сочинить трактат, как это связывает меня со Светом, но это скорее повод уйти от Лиля, — в его голосе была различима печаль. — Мы лучше всего по отдельности, — он провел пальцами по пряди волос, как по шелку. Я подавила трепет.
Его пальцы замерли, я перевела взгляд на его глаза. Эта его открытость была не честной. Кто-то должен был научить его скрывать эмоции. Я видела, когда он принял решение, его поведение чуть изменилось. Он отодвинулся от стены. Он опустил прядь на столик.
— Идем на Первый огонь, — сказал он.
— Что? Сейчас?
— Да. Это последняя ночь. Это будет зрелище, Мона, фейерверки, жонглеры, танцы… музыка и невероятная еда.
— Я… — я посмотрела на него. Усталость его пропала, глаза горели сдержанным восторгом. — Не знаю, что… ты не устал?
— Я возьму пои, — уговаривал он. — Покручу для тебя. С радостью. Покажу тебе город, почту, где работал, дорогу в свой старый дом. Ты увидишь голосование, Мона. Я смогу проголосовать за сенатора Анслет.
— Разве не ты говорил о несоблюдении субординации пару дней назад?
— Она не приказывала мне это, да? Если Дечапмс так озабочена голосованием, то сенатору Анслет нужны все возможные голоса.
— Люди меня не узнают? Я выделяюсь, — я указала на свою бледную кожу.
— Они будут заняты. И вряд ли кто-то тебя активно ищет здесь. Ты слышала Гриса, здесь даже про Лилу не знаю. Даже если бы они слышали, для всех ты сбежала в Люмен, — он подошел к моему сундуку. — Ты можешь нарядиться в платье с длинными рукавами и в шляпу, что дали тебе Брасью. Ты смешаешься. И тут нет алькоранцев, нет сторожевых псов. Алькоранец только во главе завода, и он ненавидит Первый огонь, как и многие люди каньона. Он не будет рядом с деревней.
Он выпрямился, сжимая платье цвета баклажана с бусинами, расшитое золотом. Что-то отчаянное мелькало в его медовых глазах.
Я должна была отказаться, не пустить и его. Это был большой бессмысленный риск. Нам нужно было покрыть большое расстояние, и он активно греб весь день. Нам нужно было отдохнуть. Ничего хорошего из такой глупой идеи не вышло бы.
И я встала.
— Да, — сказала я. — Мне очень это нравится.
Он ослепительно улыбнулся.
Глава 10
Мы шли по тропе к деревне, моя рука в его руке. Он был невероятно весел, нарядился в изумрудный жилет с золотым поясом. Мы были в масках, которые он нашел в гардеробе дяди. Они были золотыми, как и остальные вокруг, но на его маске были черные блестки, а на моей — лиловые бусины на нижнем крае. Пернатая шляпа была на моих обрезанных волосах, кружево скрывало почти всю прическу. Я скрывалась за маской и шляпой, стараясь не привлекать внимания.
Ро был энергичен, почти до лихорадки, мешок с пои раскачивался на его поясе, и энергия была заразительной. Он оживленно говорил, пока мы шли, указывал на дома друзей детства, тропы к лучшим местам для плавания. Я шагала рядом с ним, задавала вопросы, хотя не стоило соглашаться на эту рискованную прогулку. Мое фиолетовое платье шуршало и развевалось от движения, украшения на нем подпрыгивали от быстрых шагов. Юбка была длинной — наконец-то — ее можно было закрепить к манжете на запястье. Я переживала из-за шеи, вырез открывал горло, и было удивительно пусто без волос, но Ро нашел мне шелковый шарф в доме дяди. Он не подходил платью, зато был изумрудным, как его жилет, и это меня даже радовало. Вся одежда была слишком яркой для меня. Я выглядела так, словно меня наряжали дети, которые не могла договориться о цвете.
Мне было все равно. Особенно, когда Ро повязал мне шарф, улыбаясь.
— Как магнолия в мае, — сказал он, отойдя, чтобы окинуть меня взглядом.
— Шутки при себе, — сказала я.
— Не шутка, леди королева.
Фонари появлялись по пути. Впереди сияние мерцало среди деревьев. Музыка и веселые голоса доносились до нас, а еще запахи пряностей и дыма. Мы присоединились к другим людям на тропе, смеющимся за масками.
— Я знаю этих людей, — тихо сказал Ро мне, когда мы добрались до толпы. — Я узнаю их всех.
— Ро…
— Не переживай, — приободрил он меня, похлопав мою ладонь на его локте. — Я не буду заводить разговор. Иначе мне пришлось бы представить тебя, стало бы неловко. Все хорошо. Я буду анонимен, как ты.
Я сжала его руку.
— Спасибо.
Мы вышли из-за деревьев, и я снова поразилась тому, что все было в огне. Факелы горели на каждом столбе, искры вылетали в воздух. Костры пылали на улицах. Дети бегали вокруг, размахивая палочками с лентами, похожими на ту, что мне дала Анук.
На берегу выступали люди с огнем. Ближе всех к нам была женщина с огненным обручем вокруг ее тела, что двигался по бедрам, рукам, за головой, не останавливаясь. Я очарованно смотрела, но мы не успели подойти ближе, Ро прошел к ближайшей торговке, заинтересовавшись, казалось, ее товарами. Я прошла за ним.
— Приняли решение? — сказала торговка, когда мы встали перед ней.
Я посмотрела на ее товары. Она продавала кремень, и это было странно — Ро он не требовался. Еще и кусочки выглядели одинаково, почти идентично. Я не понимала, как принять решение.
Но Ро не смотрел на кремень.
— Да, — сказал он, посмотрев ей в глаза. Она кивнула, потянулась под стойку и достала флакон масла размером с мой мизинец.
— Веера, — сказала она, вручив ему флакон.
— Спасибо, — он повернулся и пошел со мной прочь с флаконом в кулаке. — Прости, — сказал он. — Забываю все объяснять…
— Тут никому не нужен кремень, — сказала я. — Даже если не все его носят, тут все в огне. Только чужак подойдет к этому лотку купить что-нибудь. Остальные знают, что там продают масло для жаровен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: