Терри Гудкайнд - Госпожа Смерть

Тут можно читать онлайн Терри Гудкайнд - Госпожа Смерть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Госпожа Смерть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Терри Гудкайнд - Госпожа Смерть краткое содержание

Госпожа Смерть - описание и краткое содержание, автор Терри Гудкайнд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бывшая последовательница жестокого императора Джеганя, известная под именами Госпожа Смерть и Королева-рабыня, смертельно опасная Никки пленила Ричарда Рала, чтобы убедить его в благих намерениях Имперского Ордена, но вместо этого на многие годы стала одной из ближайших друзей Ричарда и Кэлен, одной из самых опасных защитниц.
Теперь же, когда их жизням наконец ничто не угрожает, Никки готова к новым приключениям. И в первую очередь ей необходимо спасти пророка Натана…

Госпожа Смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Госпожа Смерть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Гудкайнд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Навскидку трудно сказать, насколько велико это сооружение, — прищурившись, произнес Натан.

Никки двинулась в ту сторону.

— Мы должны пойти и посмотреть. Это может дать нам ориентир, возможно, укажет путь к соседнему городу или военному форпосту.

Скудная травянистая пустошь над пляжем обманывала зрение, и мыс с его каменной башней казался намного ближе. Когда путники приблизились, Бэннон был разочарован:

— Это просто куча камней.

— Это указатель. Пирамида из камней — это путевая отметка, — возразил Натан.

Указатель являл собой башенку из аккуратно сложенных камней, с самыми большими валунами вокруг основания, сложенных тесно, чтобы сформировать прочный фундамент, на котором была составлена неустойчивая, высокая пирамида. Вершина пирамиды была лишь на голову выше Натана. У основания росла густая поросль трав, а оранжевые и зеленые лишайники пестрели на грубой, почерневшей поверхности каменной насыпи. Камни эти не были похожи на другие, что лежали в округе.

— Кто-то пошел на большие трудности, чтобы это соорудить, — заметила Никки. — И она, очевидно, стоит здесь уже долгое время.

Волшебник прикрыл глаза руками и уставился в сверкающий океан.

— Возможно, эта постройка предназначена для моряков, как место, отмеченное на их картах. Или сигнальная башня… как-бы то ни было, дать сигнал мы никому не сможем. — Он вздохнул. — Маловато хвороста, чтобы сделать хороший костер.

Никки повернулась к нему с легкой улыбкой.

— Шар огня волшебника, брошенный ввысь, лучше привлечет чье-либо внимание.

Бэннон крутился возле пирамиды, ища какие-нибудь подсказки. Он присел на корточки, откинув лишайник и мох.

— Ох ты! На этих камнях внизу вырезаны слова, — сказал юноша, обнажив высеченные буквы. — Это послание.

Никки и Натан встали рядом, чтобы рассмотреть камень. Колдунья застыла на месте. Эти письмена гласили: «На Кол Адэр».

— Отлично. — Натан разогнулся, издав довольный звук. — Полагаю, это путевая точка, которую мы искали.

Никки пробрало холодом, когда она увидела огрубевшие, обветренные слова, высеченные на следующем камне:

«Там волшебник узреет то, что поможет ему снова стать целым».

Слова на третьем камне заставили ее горло пересохнуть.

«Колдунье суждено спасти мир».

Натан удивленно посмотрел на нее и вскинул руку, разминая пальцы.

— Снова стать целым? Как ты думаешь, это значит, что я смогу снова коснуться своего Хань? Использовать магию? Рэд знала! Она знала!

Никки нахмурилась, чувствуя, как стянуло живот.

— Как бы мне не хотелось признаваться в этом, но это придает правдоподобность тому, что написала ведьма.

Бэннон смутился.

— Что? О чем вы? О пророчестве? — Он переводил взгляд с одной на другого.

— Пророчеств больше не существует, — сказала Никки, но ее слова звучали неубедительно. Возможно, если это предсказание было достаточно старым, то сгорело в ткани мироздания, прежде чем всё привычное изменилось само по себе…

— Я думал, что мы потерпели кораблекрушение и потерялись, — удивленно сказал Натан. — Как ни странно, эта катастрофа, возможно, привела нас именно туда, куда мы и должны были прийти.

— Я предпочитаю выбирать направление сама, — возразила Никки, но она не могла спорить со своими глазами. Ей не нужно было пророчество, чтобы помочь спасти мир или поддержать Ричарда Рала любым возможным способом. И если ей нужно было отправиться в это таинственное место, называемое Кол Адэр, тогда она сделает это, как и Натан.

Волшебник поджал губы, рассматривая камни.

— Только дурак пытается противостоять такому явному пророчеству. При этом человека обычно касается та же участь, но в гораздо худшем виде.

Никки двинулась дальше, оставив камни позади.

— Мы идем к Кол Адэр, где бы он ни находился, — сказала она.

После того, как высокая каменная пирамида осталась в отдалении, Никки услышала громкий треск и грохот в ветреном безмолвии за ними. Они все одновременно развернулись, чтобы увидеть, как рушится нагромождение сложенных камней. С вершины посыпались камни, подминая центр, и все сооружение развалилось, став лишь грудой булыжника. Пирамида послужила своей цели.

* * *

Спустившись с высоты к мысам, они натолкнулись на кости чудовища. Длинный скелет развалился меж камней и зарослей травы повыше линии прилива. Его голова была размером с повозку — из треугольного черепа торчали клыки-кинжалы, а глазницы были размером с пещеру. Позвоночник чудища растягивался вдоль скал, к пляжу, как костяной канат длиной с десяток лошадей. Бесчисленные изогнутые ребра образовали длинный и разрушенный тоннель, который сужался ближе к хвосту существа.

— Это не дракон, — заметил Натан.

— Драконы в основном вымерли, — подтвердила Никки.

Бэннон скрестил руки на груди.

— Это морской змей, но только маленький. Мы часто видели их плывущими возле берега Кайрии во время брачного сезона, когда цветут водоросли.

Глядя на длинный скелет, Никки предположила, что существо умерло в море и его тело приливом выбросило на берег, где чайки и другие падальщики начисто все объели. Всего на нескольких изгибах костей остались высохшие кусочки плоти.

— Если это маленький морской змей, я рада, что «Идущий» не столкнулся с его сородичами.

Путники шли по пляжу, пока ближе к вечеру не начался прилив. Солнце опустилось пылающим шаром в водные просторы. Троица брела, не встретив ни дорог, ни деревень, ни доков, ни даже остатков давнишних костров, которые указали бы на присутствие человека. Эта земля казалась дикой, незаселенной и неисследованной.

Бэннон ускакал вперед, направляясь к большому утесу, который преградил им путь, вынуждая идти к морю.

— Надо спешить. Начинается прилив, и он перекроет нам дорогу. По мне так лучше пройти по пляжу, чем взбираться в эти скалы.

Дальше путники хлюпали, идя по щиколотку в воде, обходя препятствие и перелезая через покрытые водорослями камни.

— Нам сюда, — сказал Бэннон. — Будьте осторожны, не оступитесь.

Но когда они зашли за угол, в бухту, молодой человек застыл на месте. Он расправил руки, чтобы поймать равновесие на высокой скале.

Никки увидела то, что привлекло его внимание. Словно игрушка, на пике скалы торчал неизвестный разбитый корабль. Мало что сохранилось от его шпангоутов, досок корпуса и длинного киля. Время и непогода превратили его в похожие на скелет останки.

Натан сделал паузу, чтобы отдышаться.

— Очень интересно. Что это за тип корабля?

Никки поняла, что изогнутый нос обломков был украшен свирепой, змеиной резной головой: морским змеем, похожим на кости, встреченные ими недавно. Доски корпуса были грубо тесаны и составлены одна поверх другой, а не край к краю, как у более совершенного «Идущего по волнам». Несколько неповрежденных шпангоутов корабля изгибались, покрытые мхом и водорослями. Остальная часть корпуса развалилась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Гудкайнд читать все книги автора по порядку

Терри Гудкайнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Госпожа Смерть отзывы


Отзывы читателей о книге Госпожа Смерть, автор: Терри Гудкайнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x