Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Содержание:
5. Зеленая Мать (роман)
6. Возлюбивший зло (роман)
7. И навсегда (роман)
8. Под бархатным плащом (роман)
Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Есть кое-что еще. Ты не хочешь носить под сердцем моего ребенка.
— Не хочу?
— Не сейчас. Ребенок требует пожизненного обязательства. Ты не готова.
Она не могла не согласиться.
— Как мне избежать беременности?
— Существует заклинание, которое ты должна повторять каждый месяц. Сейчас самый подходящий момент ему научиться.
— Скажи мне его.
И он ее научил. Это была простенькая фраза, но за ней стояла сила воли. Когда Керена произнесла нужные слова, она ощутила, как ее тело меняется особым образом. Теперь она была неподвластна беременности, ровно на месяц.
— Я готова, — сказала она.
Дальнейших протестов с его стороны не последовало.
— В первый раз иногда бывает больно.
— Я знаю и желаю от тебя этой боли.
Джоли обнаружила, что плачет. Она не могла удержаться от слез. Было нечто в этой победе, что тронуло ее до глубины души.
Морли целовал Керену жадно. Он принял ее первый поцелуй, но не ответил на него; сейчас он отозвался со всей возможной страстью. Он гладил ее небольшую грудь, пробуждая особенное чувство. Затем он оседлал ее и устроился так, чтобы проникнуть в нее медленно, причиняя как можно меньше дискомфорта.
Тщетные надежды.
— Прости меня, — он задыхался. – Я не могу ждать!
— Прощен, — выдохнула она. Ее сердце учащенно билось.
Он вошел в нее. Его член был толще статуэтки и более гладким. Керена ощутила острую боль – так, словно ее разорвали изнутри. Затем она почувствовала, как его плоть затопила пустоту, и забыла о боли ради счастья от осуществления мечты. Она завоевала его! Испытание ее женственности завершено.
Умение быть женщиной заключается не только в сексе, девочка. Но пока этого достаточно.
Его возбуждение шло на убыль, и вскоре он лег рядом с ней на бархатовый плащ.
— Ты заставила меня сделать это, — сказал он. – Я так старался выждать положенный срок.
— Мне требовалось твое признание.
— У тебя всегда оно было.
— Теперь я в этом уверена.
— В следующий раз я позабочусь о том, чтобы ты тоже получила удовольствие.
Он был так же хорош, как его слова. Теперь они стали любовниками, и в процессе познания друг друга Керена открыла гораздо больше удовольствия, чем когда-либо ожидала получить. Она полагала, что роль женщины заключается лишь в том, чтобы удерживать и удовлетворять мужчину, получая при этом удовлетворение от того, что делает ему приятно.
Некоторые пары, несомненно, так и жили.
И ее страх перед темнотой ослаб навсегда. Звездная ночь была ее другом, побуждая снова и снова завоевывать мечту. Сейчас она спала в объятиях Морли, но и в одиночестве она бы спала безо всякого страха.
Керена хотела вернуть любовную статуэтку, но он отказался.
— Теперь ты знаешь, как она действует; может, когда-нибудь порекомендуешь другой женщине.
После этого Керена приобрела платье, юбка которого кокетливо приподнималась при ходьбе и резких поворотах, или же когда дул ветер. Когда она наклонялась вперед, вырез платья подчеркивал изгибы ее тела. Она танцевала, вначале показывая только ножки, но, как только ее грудь начала увеличиваться, и ее тоже. Она стала соблазнительницей, и это повлияло на их бизнес в лучшую сторону. Керена убедилась в своей бесспорной власти над мужчинами, но она не желала ничьих прикосновений, кроме Морли.
«Ты это перерастешь», — грустно подумала Джоли.
Одним утром они подошли к месту, где дорога разветвлялась. Морли повернул налево, и Керена следовала за ним. Он знал дорогу, поскольку раньше часто здесь бывал.
Джоли насторожилась. Что-то было не так!
Через мгновение она поняла, что именно. Ветви реальностей отклонялись одна от другой. Ее собственный путь больше не совпадал с этим; появилась маленькая, но существенная разница.
В реальности Джоли двое путников свернули направо. Обе дорожки вели в следующую деревню, обе были похожими. Тогда почему разница вообще должна иметь значение? Джоли не знала, что знала: отклонение должно быть скорректировано. Она обязана поддерживать обе временные ветви в одинаковом положении.
Она прыгнула во времени назад – в момент, предшествующий появлению развилки, — и заложила в разум Керены мысль, подражая ее провидческому дару, чтобы скрыть истинный источник. Сверни направо.
Морли снова шагнул влево.
— Сюда, — сказала Керена.
— Сюда я сворачивал в прошлый раз. Мне нравится придавать маршруту разнообразие, пусть даже в незначительных мелочах.
— Но ведь для меня это в новинку, — твердо сказала Керена. – Развлеки меня.
Он пожал плечами и поступил так, как она хотела. В конце концов, они были любовниками, а это склоняло его к удовлетворению ее прихотей. Они пошли вправо. Дороги снова слились. Джоли испустила призрачный вздох облегчения.
Уже будучи хорошо обеспечены деньгами, они вернулись в частную резиденцию Морли вовремя. Здесь он держал вещь, в суть которой никто, кроме него, не способен был проникнуть: специальную трубку, оканчивающуюся с обеих сторон стеклом. Когда Керена заглянула в узкий конец трубки, она увидела ночное небо с большими подробностями, чем его можно рассмотреть невооруженным глазом. Это была величайшая тайна Морли: способ увидеть звезды намного ближе. Керена пообещала никому не рассказывать, хотя невежественным крестьянам безразличны были вещи, сущности которых они не понимали. Они могли уничтожить телескоп, если бы все-таки догадались о его предназначении.
Этот человек — один из первых астрономов!
Это была наука, которой девушка охотно заинтересовалась. Очень скоро она проводила столько же времени, глядя на звезды, сколько проводил он. Это тоже было ему приятно. Она действительно ему подходила.
Время от времени Керена отправлялась в деревню, чтобы закупиться основными продуктами; это было частью ее обязанностей как ученицы и служанки. Деревенские с готовностью приняли ее присутствие, и, конечно же, предполагали, что волшебник использует ее и для секса тоже. Зачем еще мужчине нужна симпатичная девушка-служанка? Это не имело значения; она так же охотно пользовалась, как и поддавалась подобному использованию.
Однажды ей пришлось возвращаться запоздно, потому что фермер потратил больше времени, чем рассчитывал, на отбор отменного зерна для нее. Поэтому, когда она направилась домой, уже стемнело. Тем не менее, Керена была уверена в том, что справится. Она не считала ночь своим врагом; наоборот, подругой. Если кто-то последует за ней, она просто ускользнет в темноте. Иногда деревенские хулиганы предпринимали попытки; такова была дань красоте. У Керены был нож, и Морли убедился, что она умела им пользоваться, но также предупредил, что в любом случае избежать столкновения предпочтительней. Знание, уверенность и темнота – это все, что было ей нужно. Она могла тихо скользнуть в тень, прямо как лесной дух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: