Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]

Тут можно читать онлайн Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Мой Друг Фантастика, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мой Друг Фантастика
  • Год:
    2018
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание

Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - описание и краткое содержание, автор Пирс Энтони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Четыре заключительных романа из цикла «Воплощения бессмертия».
Содержание:
5. Зеленая Мать (роман)
6. Возлюбивший зло (роман)
7. И навсегда (роман)
8. Под бархатным плащом (роман)

Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пирс Энтони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот уже виден их дом. Свет отсутствовал, что было странно; обычно он оставлял в окне лампу, сигнал, что он ждал ее возвращения. Сам Морли часто уходил смотреть сквозь свою трубу на покрытое звездами небо, особенно в ясные безлунные ночи. Звезды никогда ему не надоедали; и Керена разделяла это его увлечение.

Она вошла в дом, отыскала лампу и зажгла ее от тлеющих угольков в очаге.

— Морли? – позвала она, обеспокоенная тем, что он мог проспать или пострадать от несчастного случая. Но в доме никого не оказалось.

У меня плохое предчувствие насчет всего этого.

Она взяла лампу и выглянула наружу. Нарисовала схему поиска, аккуратно уводя ее спиралью от дома. Подобная эффективность уже превратилась для нее в привычку; Керена научилась этому у Морли и гордилась новым умением. Где-то же он должен быть; и она его найдет.

Она не нашла. Вместо этого она нашла бархатовый плащ, разукрашенный звездами, одиноко лежавший на земле. Его покрывали брызги крови.

Керена подавила крик ужаса. Что-то кошмарное произошло с Морли.

Глава 2. Ночная бабочка

Плакала Керена недолго. Она проанализировала ситуацию и распланировала, что собирается делать дальше, — так ее учили поступать в чрезвычайном положении. Морли исчез, но совсем не обязательно умер, ведь тела там не было. Его дар предвидения как и общие познания должны были защитить от практически любого кошмарного сюрприза. Так что случилось? Очевидно, его каким-то образом обманули. Керена воспользовалась видением, которое развивалось медленней, чем ее тело или практический опыт; поторопить талант она не могла. Тем не менее, восстановить недавнюю физическую и эмоциональную активность в этой области получилось. Передвигаясь по дому, она расширяла границы этой новой осведомленности. Морли ждал ее там и не волновался вплоть до самых сумерек. Затем он выглянул в окно и, разглядев приближающуюся Керену, поспешил к ней навстречу.

«Ой-ей», — подумала Джоли.

Однако Керена не возвращалась домой в сумерках, а опоздала на целый час. Значит, Морли видел не ее.

Она подошла к плащу, который все еще валялся на земле. Почему он бросил его здесь? Обычно он набрасывал плащ на плечи либо расстилал по земле, когда они ложились посмотреть на звезды. Но сегодня вечером небо застилали облака; разглядеть звезды было невозможно.

Или когда они занимались любовью. В доме была отличная кровать, но она любила заниматься этим на плаще, вспоминая их первый раз. Она соблазняла Морли снова и снова, и ему тоже нравилась эта игра. Она даже вздрагивала при его проникновении, хотя позже никогда не испытывала боли. Этот маленький спектакль еще не успел им наскучить.

Вместе с каплями крови на плаще сохранилось свежее пятно от секса.

Он возлежал на плаще вместе с кем-то другим. Керена никак не могла понять, кем была другая; настолько это было странно и непривычно с магической точки зрения, та – другая – сопротивлялась ее провидческому дару. Женщина, но все остальное для нее расплывалось.

Но Морли не мог заняться сексом с чужой женщиной, потому что решительно хранил верность Керене, даже до того, как она его соблазнила. И, конечно же, не на их плаще. Если бы ему пришлось сделать это с одной из клиенток, он бы не отказался; Керена понимала подобные ситуации. Однажды ей и самой придется через это пройти. Ради бизнеса. Но никогда – так!

Однако доказательства были налицо. Как такое может быть?

Думай о магии, девочка.

Ответ пришел ослепляющий вспышкой понимания – безо всякой магии. Морли вышел встретить Керену, расстелил плащ и занимался любовью с женщиной, которая напоминала ее как две капли воды. Он действительно думал, что перед ним Керена.

Кто-то рассчитал время, когда Керена на самом деле вернется домой и каким-то образом сыграл ее роль так, что не вызвал у Морли никаких подозрений. А ведь он любил Керену, и занятия любовью (теперь секс и любовь для них стали одним целым) были их главной совместной радостью. Он с удовольствием присоединился к обманщице, а она опоила или заколдовала его, чтобы потом забрать с собой. Капли крови на плаще… Вероятно, та воспользовалась отравленной иглой, внезапно уколов его: кровь – и затем паралич. Вряд ли Морли проявлял обычную осторожность, когда обнимал Керену; он мог даже не почувствовать укола.

— Я предала его! – в ужасе воскликнула она. – Мое подобие ввело его в заблуждение до такой степени, что он потерял всякую осторожность. Он беспечно вошел в единственную ловушку, в которую только и можно было его поймать. Из-за меня.

Хлынули слезы ярости и вины.

Это не твоя вина, девочка.

Керена подняла плащ. Она встряхнула его и очистила как могла, но пятен не тронула. Они были единственным, что осталось у нее от Морли, и она ценила даже это.

Здесь присутствовал кто-то еще, потому что миниатюрная девушка, изображавшая Керену, не могла унести на себе бесчувственного мужчину. Кто-то другой нес его, и на земле остались подтверждающие это отпечатки рядом с местом, где лежал плащ. Они уходили прочь от дома. Керена попыталась следовать за ними, однако земля вскоре стала слишком твердой, и вмятины исчезли. Ее дар был блокирован; она не могла предсказать, куда вели следы. Они должны были знать, что девушка последует за ними, и смогли это предотвратить. И у них было достаточно времени уйти далеко; в конце концов, они могли даже привести с собой лошадь.

Почему они так поступили? Причин было много. Муж какой-нибудь клиентки мог наконец обнаружить внебрачную связь и прийти отомстить с помощью тюрьмы и пыток. Провидец-конкурент мог отыскать Морли и заточить в рабство, предварительно присвоив его могущество. Любому городу или деревне мог понадобиться свой колдун, которые редко оставались жить на одном месте добровольно. Разумеется, они знали о Керене – она была им не нужна; ученица – только тень мастера.

Куда его могли забрать? Явно не в ближайшую деревню; местные крестьяне знали и чтили Морли, и в любом случае весть о его пленении мгновенно разнеслась бы по округе. Ни одна деревня поблизости не могла так рисковать. Тогда куда же?

Последняя мысль давала ей зацепку. Большинство простого люда предпочитало далеко от дома не отходить; путешественники были исключением. Любой местный крестьянин обратил бы внимание на чужака и запомнил его. Это напомнило ей перспективу: чем ближе находился предмет, тем легче было заметить в нем перемены. Если похитители хотели, чтобы о Морли никто не узнал, им следовало увезти его очень далеко, потому что в этой области он считался весьма известным. И, если ей удастся разузнать о здешних путешественниках больше, может быть, она отыщет любимого.

Но как выследить путешественников? Нужно установить контакт с тем, кто знал, как это делается. Например, с торговцем в большом городе. В то же время, ей нужно было продолжать зарабатывать на жизнь. По крайней мере, она имела представление о том, как это делается, хотя перспективы казались безрадостными.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пирс Энтони читать все книги автора по порядку

Пирс Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] отзывы


Отзывы читателей о книге Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание], автор: Пирс Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x