Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Содержание:
5. Зеленая Мать (роман)
6. Возлюбивший зло (роман)
7. И навсегда (роман)
8. Под бархатным плащом (роман)
Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Керена провела ночь в одиночестве. Утром она заперла дверь и отправилась в путь со своими скудными пожитками и плащом. Она спрятала золото Морли там, где его нашел бы только он, если ему посчастливится вернуться. Керена взяла с собой ровно столько, чтобы хватило добраться до места, куда она направлялась. Она никогда не стала бы у него воровать.
В сияющую столицу она прибыла своевременно. За внешним лоском можно было сразу разглядеть гнилое подбрюшье. Здесь можно было сохранять анонимность и связаться с кем угодно.
В сумерках на улицы выпорхнули ночные бабочки. Керена подошла к одной из них. Ее дар запротестовал; плохая идея! Она изменила курс и направилась по улице дальше. Предвидение ничего не сообщало о характере человека, оно просто информировало, насколько Керене выгодно или не выгодно вступить с ним в контакт.
Третья девушка выглядела подходящей. Керена обратилась к ней:
— Я здесь недавно. Где можно получше устроиться?
Та окинула ее оценивающим взглядом.
— Ты выглядишь молодой и чистенькой. У тебя есть опыт?
— Только с одним человеком.
— Идеально. Пойдем со мной.
Керена пошла было за ней, и Джоли тут же насторожилась. Временные линии снова отклонились друг от друга.
Джоли скользнула во времени к моменту встречи этой дамы. «Не она!» — послала она мысль Керене.
Керена заколебалась. Его видение будто раздвоилось, утверждая, что женщина подходит и не подходит одновременно.
«Она неплохая, но впереди ждет возможность получше», — настойчиво подумала Джоли.
Керена неохотно прошла мимо женщины.
Среди нескольких женщин чуть дальше она нашла еще одну подходящую и заговорила с ней. Диалог был похожим на первый, и с этой улицы они отправились вместе.
Временные ветви слились, и Джоли расслабилась. Ей удалось успешно провести их через еще одну критическую точку. На сей раз это был практически вызов, потому что стало очевидно: видение Керены не поможет сохранить устойчивость линии, в целом.
Женщина провела ее к черному входу дома, казавшегося вполне обыкновенным, почти затерявшегося между другими домами. Перед ними появилась неприступного вида дама.
— Вот новенькая, — сказала проводница Керены, протягивая руку.
Мадам взглянула на Керену лишь один раз. Она положила на вытянутую ладонь серебряную монету, и женщина испарилась.
— Ты начнешь с Блейка. Он тебя оценит. Поняла?
— Да.
— Жди здесь, — мадам оставила Керену в небольшой прихожей и ушла.
— О, ты новенькая, — подала голос миловидная девушка, едва ли старше самой Керены.
— Новенькая, — согласилась Керена. – Меня зовут Рена.
— А я Молли. Мы обязательно станем подругами!
В прямоте этой девушки присутствовало свое очарование. Видение подтвердило искренность ее слов.
— Это точно. А место здесь хорошее?
— О, конечно. Здесь тебя не обманут, а если клиент будет с тобой груб, мадам обязательно что-нибудь придумает. Но ты тоже должна стараться.
— Да… полагаю, что так, — Она никогда не собиралась практиковать сексуальные навыки на ком-то, кроме Морли, но теперь придется. Как бы иронично это ни прозвучало, она знала, что Морли бы одобрил такой подход.
— С Блейком просто надо быть лучшей; его мнение учитывается.
— Я постараюсь.
Из дальнейшего разговора Керена выяснила, что Молли была местной девушкой, чья семья на каком-то этапе уже не могла позволить себе ее содержать, поэтому ее и продали в бордель. Сейчас она отрабатывала сумму, которую заплатила за нее мадам. В свое время долг будет исчерпан, и Молли освободится, потому что в этом доме бизнес велся честно.
Вновь появилась мадам:
— Молли, проведи лорда в свою комнату.
Девушка вскочила.
— До свидания, Рена, — сказала она, отправляясь к клиенту. – Скоро увидимся.
— Идем со мной, — сказала мадам Керене. – Блейк готов.
Блейк оказался грубым смуглым мужчиной, который обладал невероятным опытом во всем, что касалось секса. Он раздел ее и испробовал в разных позах, к которым она тут же приспособилась. Однако кульминации с его стороны не последовало; между ними не было ничего личного. Только бизнес.
— Симпатичная мордашка, крепкое молодое тело, — подвел он итог. Блейк даже не снял одежду, за исключением самой необходимой ее части. – Возраст?
— Четырнадцать.
Он устроился на кровати:
— Соблазни меня.
Керена одарила его улыбкой, приблизилась и поцеловала в губы, проталкивая язык в его рот. Затем расстегнула его рубашку и покрыла поцелуями волосатую грудь. Его руки она положила на свои мячики. Настал черед штанов: его член тоже удостоился поцелуев – так она вызвала эрекцию.
— Я жажду тебя, — прошептала она. – Возьми меня.
Все это было только притворством, и он об этом знал; вопрос заключался в том, насколько привлекательным спектакль покажется клиенту.
Блейк обнял ее, положил на кровать вниз лицом и взял сзади. Он входил в нее, поглаживая по спине, пока не кончил. Потом повернул ее к себе и улыбнулся.
— Ты подойдешь. Милашка. Роскошная, податливая, опытная. Благодаря тебе, я искренне наслаждался процессом.
— Благодарю.
— Оденься. Мы с тобой закончили.
Опять пришла мадам. Вероятно, она наблюдала за комнатой все это время. Блейк с чувством пожал ей руку.
— Ты получишь комнату наверху, — сказала мадам. – Она дает тебе право обрабатывать богатых клиентов. Обращайся с ними хорошо, и у тебя все будет в порядке. Мы забираем половину твоего домашнего заработка, вне дома все деньги принадлежат только тебе. Мы обеспечим тебя одеждой, едой и постелью на время отдыха. Садизм здесь не приветствуется; если кто-то тебя обидит, зови на помощь Блейка и будь уверена – это не повторится. Как тебя зовут?
— Рена.
Ей показали отведенную комнату. Помещение было хорошо обставлено, с занавесками, подушками, кушеткой и картинками на стенах. Совершенно очевидным было ее предназначение: заставить богачей и аристократов чувствовать себя комфортно. В алькове деликатно располагался прикрытый ночной горшок.
— Надень это, — сказала мадам, снимая с крючка блестящее платье. – Наши клиенты относятся к высшему классу. Твоим первым клиентом будет лорд с королевского двора.
Она подмигнула Керене:
— Его положение достаточно низкое, зато денег куры не клюют. Мы их всех зовем лордами. Это помогает им сохранять анонимность, хотя, конечно, нам известны их настоящие имена и звания. Помоги им почувствовать себя на высоте. Никогда не торопи; если времени прошло больше, чем было условлено изначально, они просто заплатят больше. Если им хочется поговорить, слушай внимательно, но не выдавай секретов. Дискредитация здесь не в цене. Если ты им понравишься, они приведут новых клиентов. Некоторым из наших девочек даже удалось выскочить за клиентов замуж, теперь они – леди. Разумеется, мы храним им тайны, никакого шантажа. Имей это в виду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: