Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Содержание:
5. Зеленая Мать (роман)
6. Возлюбивший зло (роман)
7. И навсегда (роман)
8. Под бархатным плащом (роман)
Воплощения бессмертия. Том 2 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это не тот выбор, который можно сделать за другого человека. Я могу выбирать только за себя, но мой ребенок должен получить свой шанс, как смертный человек.
— Тогда объединитесь с Ваньей и отвоюйте своего мужчину.
К этому варианту она и склонялась. Мысль о сохранении красоты и юности навсегда тоже определенно выглядела привлекательной.
На другую ночь Керена говорила с Морли.
— Ванья предложила мне сделку: обратиться, помочь тебе стать главой клана, выйти за тебя замуж и позволить ей разрешить остаться твоей любовницей.
— Если я тебя обращу, моя вынужденная сексуальная связь с ней завершится. Я буду желать только тебя.
Керена удивилась.
— Как она могла этого не знать?
— Может, она просто забыла.
Керена вовсе не была в этом уверена. Ей требовалось обсудить это с Ваньей.
— Никогда не думала, что столкнусь с такими сложностями, когда найду тебя. Поиск и так был трудным, и без твоего бархатового плаща не увенчался бы успехом. Я должна была вернуть его тебе сразу же.
— Оставь себе; Я рад, что он согревал тебя в мое отсутствие.
— И защищал, и направлял меня, — сказала она. – Почему ты не рассказал мне о его чудесных свойствах?
— Каких свойствах?
— Неуязвимость, например.
— Это просто плащ, он ни в коем случае не подарит тебе неуязвимость. Если ты в это верила, ты рисковала своей жизнью.
Как странно. Ее Видение говорило, что Морли не шутил.
— Я продемонстрирую тебе.
Она пробудила неуязвимость и завернулась в плащ плотнее.
— Теперь ударь меня.
— Я этого не сделаю.
— Гордон, ударь меня.
Гордон вытащил меч.
— Не делай этого! – запротестовал Морли. – Эта глупость зашла слишком далеко.
— Это не глупость, сэр, — сказал Гордон. – Этот плащ в свое время защитил и меня.
Тем не менее, он вложил меч обратно в ножны.
— Попробуйте сами, палкой, — посоветовал он. – Вы увидите.
Морли поднял палку и ткнул ею в Керену. Палка скользнула в сторону. Он попробовал еще раз, с таким же успехом. Изумленный, он попытался легко ударить ее. Палка отказывалась соприкасаться с плащом.
— Это правда! – потрясенно признал он. – Это настоящая магия.
— Ты не знал? – спросила Керена. – Как же так?
— Этот плащ никогда не защищал меня подобным образом. Мне не раз приходилось страдать от побоев разбойников.
— Ну, ты должен пробудить его могущество, прежде чем воспользоваться им.
— Раньше он не обладал никаким могуществом. Иначе мне бы стало о нем известно.
— Ты провидец, — согласилась она. – Тебе должно было быть известно.
— Я понял, в чем дело, и это чудесно, — сказал он. – Ты делаешь это, а вовсе не плащ.
— Но как я могу обладать такой силой?
— Это продолжение того, что ты делала с элементами стихий. Работая с ними, ты показала блестящие способности, вызывая их намного быстрее, чем я. Похоже, я серьезно недооценил твой потенциал.
— Всем, что я собой представляю, кроме дара Видения, я обязана твоему обучению или твоему плащу, — сказала она.
— Мне так не кажется. Я думаю, что ле Фэй научила тебя намного большему, чем я когда-либо смог бы.
— Она просто показала мне, как пробуждать магические особенности плаща. Думаю, она даже завидовала твоей мощи. Она считала, что именно ты частично вложил ее в ткань.
— Я думаю, она сказала тебе это, чтобы ограничить твои представления о собственном потенциале.
— Не могу в это поверить.
— Давай проведем дальнейшие эксперименты. Какие еще свойства плаща ты открыла?
— Невидимость, проницаемость и способность указать направление, ориентируясь на тебя, своего хозяина.
— Сними плащ и воспользуйся проницаемостью.
Она исполнила его просьбу. Отложив плащ в сторону, Керена повторила заклинание проницаемости, обращаясь при этом к себе.
— Видишь, я не изменилась.
— Попробуй теперь пройти сквозь меня.
Она пожала плечами и направилась к нему в ожидании неминуемого столкновения. И… сквозь него – безо всякого сопротивления. Это было так, словно девушка превратилась в призрака.
— О, Боже, — выдохнула она, бледнея.
— Повтори заклятье, чтобы я мог тебя успокоить.
Она так и поступила, и Морли прижал ее к себе.
— Я никогда и мечтать о таком не могла, — сказала Керена с благоговением.
— Я тоже! Я сознавал, что у тебя большой потенциал, но такое… Проклинаю себя за небрежность по отношению к тебе.
— Сэр, — сказал Гордон. – Вы не видели его, когда она была моложе, потому что тогда его еще не существовало. Некоторые вещи приходят по мере взросления.
— Наверное, это все объясняет, — ответил Морли. – Но это меняет нынешние обстоятельства. Керена, ты не должна растрачивать свою жизнь, становясь вампиром. В мире смертных тебе нужно еще многого достичь.
— Но я хочу быть с тобой.
— А я – с тобой. Но я учил тебя быть рациональной. Разумно ли таким образом поставить себя в невыгодное положение, когда будущее в роли простой смертной предлагает тебе такие перспективы?
— Нет, — прошептала она.
— Меня тоже огорчает такой вывод, но это лучшая альтернатива для тебя.
— Я еще не решила.
Он помолчал.
— В таком случае, дай мне знать, когда примешь решение. Я хотел бы, по крайней мере, попрощаться с тобой.
Следующей ночью снова пришла Ванья. На сей раз луна была яркой; лунный свет вампиров не беспокоил. Керена была с ней откровенна:
— Если Морли меня обратит, он потеряет к тебе всякий интерес. Это может стоить тебе вашей связи, даже если он станет вождем. Ты думала об этом?
— Да. Но я люблю Ворли и хочу, чтобы он был счастлив. Если наш план сработает, но при этом я не стану его любовницей, пусть так. По крайней мере, я отомщу Вичарду, и, может быть, Ворли все еще будет считать меня привлекательной хотя бы иногда. Ты должна это позволить.
Уважение Керены к этой женщины росло.
— Я ненавидела тебя за то, что ты сделала с Морли. Теперь я понимаю, хотя и не одобряю, и уважаю тебя. Ты верна своим принципам.
— Я делаю то, что должна.
— Разреши мне изучать тебя.
Ванья выглядела сбитой с толку.
— Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать.
— Мне нужно больше. Я провидица и вижу вещи, которые изначально выходят за границы человеческого восприятия.
— Да, именно поэтому Ворли любит тебя. Я тебе не соперница.
— Я хочу взглянуть на тебя с помощью своей магии. Она может открыть больше, чем ты хочешь показать.
Ванья пожала плечами.
— Мне нечего скрывать.
Керена встала перед ней, положила ладони на плечи девушки и заглянула ей в глаза. Границы восприятия расширились.
Керена была потрясена.
— Ох, — задохнулась она и осела на землю.
Гордон бросился к ней, чтобы поддержать.
— Что она сделала? – сердито осведомился он.
— Ничего, — ответила Керена. – Я просто увидела путь, который не ожидала увидеть. Я не понимаю его, но не в силах усомниться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: