Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Содержание:
1. На коне бледном (роман)
2. Властью Песочных Часов (роман)
3. С запутанным клубком (роман)
4. С мечом кровавым (роман)
Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, но не надо входить в другую комнату, а то он исчезнет.
Она остановилась у дверного проема.
– Я не вижу его.
– Но он видит вас, – сказал Нортон.
– Даже когда вы не смотрите?
– Конечно, – сказал Гавейн.
– Он сказал, да, – сообщил Нортон.
– Очень хорошо. Тогда давайте попробуем вот что: вы закроете глаза и отвернетесь от меня, а он пусть скажет вам, что я делаю.
– Хорошо. – Нортон стал лицом к призраку и закрыл глаза.
– Она держит правую руку над головой, – сказал Гавейн.
– Он говорит, что вы держите правую руку над головой.
– Теперь она пишет в воздухе, я не могу прочесть, что именно, потому что вижу это в зеркальном отражении.
Нортон передал сказанное.
– О, – испуганно сказала Орлин.
– Хорошо, теперь она повернулась, – сказал призрак. – Теперь я могу читать через ее плечо. ЭТО НЕЛЕПО.
– Это нелепо, – повторил Нортон.
Орлин молчала, но он слышал шорох.
– Послушайте! – воскликнул Гавейн. – Она раздевается!
– Что она делает? – теперь пришла очередь испугаться Нортону.
– Великий дракон! – воскликнул призрак. – Как жаль, что я не живой! Я не представлял, что она так сложена!
– Он говорит, что вы раздеваетесь, – сказал Нортон. – И что у вас великолепная фигура.
– О, она поспешно одевается, – с сожалением произнес Гавейн. – Хотел бы я быть на вашем месте!
– Он говорит…
– Я догадываюсь! – перебила Нортона Орлин.
– Да, но он ваш муж, – сказал Нортон. – И поскольку он не может находиться с вами в одной комнате, у него до этого времени не было возможности увидеть…
– Это грубое замечание, – сказала Орлин. – Что находится в сундуке около рояля?
Нортон опустил руки; он бессознательно поднял их, чтобы прикрыть свои закрытые глаза.
– Гавейн, скажи нам…
Призрак пожал плечами:
– По правде говоря, я не помню. Я большую часть времени отсутствовал, убивал драконов. За домом следила экономка.
– Он сказал, что не помнит, – передал Нортон.
– Так я и думала!
– Но я могу проверить, – сказал Гавейн. – Пусть она выйдет из комнаты, и я проверю содержимое.
– Он говорит, что может проверить это сейчас, если вы выйдете в другую комнату, – сказал Нортон.
Орлин прошла мимо Нортона и вышла. Призрак тут же исчез и появился в освобожденной ею комнате, затем подошел к сундуку и погрузил руки в полированное дерево.
– Представьте себе, – весело воскликнул он, – это мои старые трофеи! Лучший убитый в году дракон и тому подобные штуки. Это должно быть во всей красе выставлено на камине!
Нортон передал все сказанное.
– Вот как? Я хочу посмотреть! – воскликнула Орлин.
Девушка вернулась в комнату, меняясь местами с призраком, и попыталась поднять крышку сундука. Та не сдвинулась с места.
– Он заперт!
– Ключ в моей спальне, – сказал Гавейн, – в левом ящике комода, если только дура горничная не переложила его в другое место.
Нортон передал сказанное Орлин, которая тут же принесла ключ и отперла сундук. Внутри находились трофеи, как и было описано.
– Это правда! – сказала она. – Вы не могли этого знать, Нортон! Я не знала этого! Если только прошлой ночью вы не взяли ключ и не… Но нет, сундук никто не трогал.
– Спросите еще что-нибудь, – предложил Нортон. – Я уверен, что мы сможем удовлетворить вас.
– Я попробую другое, – решила Орлин. – Как зовут сестру Гавейна?
– У меня нет сестры, – ответил Гавейн.
– Он сказал, что у него нет…
– Каково девичье имя его матери?
– Тримбли.
– Тримбли, – сказал Нортон.
– Когда она вышла замуж?
– Четырнадцатого июня, – сказал Гавейн. – В три тридцать пополудни, на церемонии не было посторонних. Их венчал преподобный отец Ломбард. На свадебном пироге был изображен дракон, стоящий на задних лапах и выдыхающий столб «огненной воды». Все гости упились этой водой, включая и моего отца; он нализался до потери сознания, и моя мать первую неделю медового месяца не разговаривала с ним. Я имел счастье быть зачатым в это время!
Нортон подробно повторил все.
Орлин капитулировала:
– Вы видите призрака! Теперь я допускаю это! Ладно, настал мой черед доказать существование сияния.
– Просто сияния? – спросил Нортон. – Я освещаю полумрак?
– Нет, это не такое сияние. Это… Вы слышали о людях, которые способны словно превращать других в животных? Они пожимают руку встречному, и тот чувствует свою руку как бы придатком животного, на которого он больше всего походит – волчьей лапой, плавником акулы или чешуей змеи Но все это не на самом деле, а фигурально. Животные вовсе не такие плохие. Пользуясь этой магией, можно определить свойства характера другого человека, узнать, порочен ли он, жаден или труслив. Мне о том же говорит некое видение. Я могу определить, кто идеальный спутник для меня или кого-либо другого. Я вижу светящуюся ауру. Нужно лишь настроиться на определенного человека, а затем рассматривать других как бы через его сознание. Вы меня понимаете?
– Боюсь, что нет, – покачал головой Нортон. – Только я не представляю собой ничего особенного; существует множество гораздо более достойных кандидатов на брак.
– Но вы не кандидат на брак. Вы…
– Не имеет значения, кто я! Я начинаю понимать ваше намерение. Вам в самом деле нужен мужчина, который не останется с вами надолго.
– Который не намерен жениться. Большинство из тех, кто приходил, не многого стоят. Вы не такой. Конечно, будь я не замужем и пожелай вступить в брак, мое положение было бы другим. Мне понадобился бы не только хороший любовник, но и хороший кормилец семьи. Тогда, может быть, вашего свечения было бы недостаточно.
– Уверен, что я не подошел бы! Я банкрот!
– Поэтому надо определенным образом настроиться. Когда я впервые увидела вас, вы светились так ярко, что я поняла: вот кто мне нужен. Но я не была готова. А вдруг в настройку вкралась ошибка, подумала я. Конечно, я знала, что мне следует делать, но все произошло так внезапно. Я поняла: жизнь моя изменилась, пришло время зачать наследника. Теперь я свыклась с этой мыслью. Видимо, часы, проведенные над головоломкой, помогли мне, и скоро…
– Почему бы нам не выйти на улицу – вы покажете мне свечение на других,
– предложил Нортон.
– Хорошо. Я только переоденусь. – Девушка поспешила в спальню.
Снова появился Гавейн.
– Делаешь успехи! – с удовлетворением сказал призрак. – Я имел возможность слышать вас сквозь стену. Это не всегда получается.
– Проклятье, ты смотришь на наше общение только под одним углом зрения.
– Конечно. Для этого вы оба и находитесь здесь, не так ли? Для того, чтобы произвести мне наследника?
– Не знаю. Если я решусь на это, то боюсь, что оставлю после себя не только семя.
– Только не впадай в сентиментальность, – сказал Гавейн. – У тебя наверняка было не меньше женщин, чем у меня! Относись к этому как к убийству очередного дракона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: