Аманда Хокинг - Хрустальное Королевство
- Название:Хрустальное Королевство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Хокинг - Хрустальное Королевство краткое содержание
Брин Эвен — несправедливо обвиненная в убийстве и измене — находится в бегах.
Единственный человек, который может ей помочь, ее главный враг, загадочный Константин Блэк, единственный союзник против тех, кто захватил ее королевство и угрожает разрушить все, чем она дорожит. Но может ли она ему доверять?
Пока Брин борется, чтобы очистить свое имя, вскрываются самые темные тайны правителей Канин… и теперь весь мир троллей на грани войны. Разлучит ли это Брин с Ридли Дрезденом, единственным парнем, которого она когда-либо любила? И сможет ли она объединить свои силы с Финном Холмс и королевством Трилле? Лишь одно можно сказать наверняка: эпическое сражение надвигается — и когда оно произойдет, ничто и никогда не будет прежним…
Хрустальное Королевство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ты имеешь в виду? — спросила я.
— Мои родители — неженатые королевские особы, которые не хотели терять свое наследство из-за внебрачного ребенка, но видно моя мать любила меня слишком сильно, чтобы позволить умереть в холоде, — она закатила глаза. — Поэтому, они бросили меня здесь, когда мне была неделя от роду, а трактирщик предложил работу за содержание по сей день.
Правду сказать, я мало что знала об Искиле. Она была слишком изолирована, поэтому у нас редко возникал повод говорить о ней. Но так как это было самое закрытое место во всем сообществе троллей, не удивительно, что она стала местом коллективной свалки.
— Мне очень жаль это слышать, — искренне сказала я. Мне было сложно расти полукровкой с родителями, которые хотели меня и любили. Я даже представить не могла, на что было похоже ее детство в таком месте и в одиночестве.
Она пожала плечами.
— Могло быть и хуже, — тут она наморщила лоб и наклонила голову, словно ее осенило. — Эй, разве король не умер или что-то вроде того?
Я была поражена, насколько небрежно девушка затронула эту тему. Живя в столице и работая на королевство, я настолько привыкла к королевской власти и говорила о них с большим почтением. Но она, казалось, смутно понимала, что у нас вообще был король.
Здесь, в Искиле, все было по-другому. Все отличалось от остального королевства — географически и в социальном отношении. Это был скорее обособленный маленький остров.
— Он умер, — мрачно сказала я.
— Я слышала, что никому из Искили не разрешили пойти на похороны, — сказала она, затем опустила взгляд и пробормотала. — Как будто кто-то из нас собирался.
— Улла! — рявкнул голос из задней комнаты. — Прекрати тратить время гостьи и покажи ей ее комнату.
Девочка снова закатила глаза, на этот раз резче, чем в первый раз:
— Простите. Я возьму ключ от вашей комнаты.
Она повернулась и пошла в заднюю комнату, где она и трактирщик моментально начали перепалку. Со всей скоростью, на которую я была способна, я заскочила на стойку, потянулась вперед. И сорвала плакат «РАЗЫСКИВАЕТСЯ» с моим фото со стенда, смяла его и запихнула себе в карман.
Едва я опустилась на ноги, дверь снова распахнулась. Девочка-подросток вышла, неся большой металлический ключ, прикрепленный к резному куску древесины.
— Пойдемте, — она жестом попросила меня следовать за ней, когда пошла по лестнице, которая скрипела от каждого ее шага.
Идя за ней, я поняла, насколько ободранной была ее одежда. Длинный свитер-туника отрепан по краям, мех на капюшоне жилета местами повылазил, толстые леггинсы потерлись на коленях и даже гетры видали лучшие дни. Несмотря на холод, стопы были голыми, пальцы на ногах покрашены в бледно-голубой цвет, а на одном было кольцо.
Наверху лестницы она открыла дверь с цифрой три, написанным на ней, и придержала ее для меня. Я проскользнула мимо нее в узкую комнату, в которой едва хватало места для двуспальной кровати и кресла-качалки. Несколько одеял было сложено на кровати, а на стене прикреплен заяц-беляк.
Я бросила свою сумку на кровать и повернулась к ней.
— Прости. Я не узнала твое имя.
— Улла Тулин, — она почти повисла на ручке и наполовину прислонилась к двери, поэтому я даже не пыталась пожать ее руку.
— Брин. — Я не стала называть фамилию, чтобы вызвать меньше ассоциаций с ориентировкой. Но в любом случае Улла не проявила никакого намека на узнавание.
— Приятно познакомиться, и дайте мне знать, если что-нибудь понадобится. У нас больше нет гостей, и я почти незанята, поэтому могла бы помочь вам.
— На самом деле, мне и правда нужна твоя помощь.
Она приободрилась и сделала шаг в комнату:
— Да?
— Мне интересно, знаешь ли ты что-нибудь о Мине Эрвиндж? — спросила я, используя девичью фамилию королевы Мины.
Улла наклонила голову.
— Это имя кажется мне знакомым, но я не знаю никаких Эрвинджей, живущих здесь сейчас, — она задумалась на мгновенье, гладя в никуда, а потом вновь посмотрела на меня. — Разве королеву зовут не Мина? Я слышала, как поговаривали, что она отсюда, но я думала, это просто враки. Люди приезжают сюда, чтобы затеряться. — Затем с сожалением добавила. — На самом деле никто не может сбежать.
— Я уверена, что некоторым удается, — сказала я, пытаясь безуспешно ободрить ее.
Я благополучно «забыла» о упоминании связи Мины и королевы. Чем меньше она знала, что я искала, тем лучше.
Улла дернула плечом, словно, на самом деле, ей было все равно.
— Здесь живет восемьсот семьдесят восемь человек, поэтому можно подумать, что все знают обо всех. Но, правда в том, что большинство людей держат все при себе. Нам нравятся наши секреты.
— Ты знаешь кого-нибудь по имени Мина? — настойчиво спросила я. — Она, возможно, переехала пять лет назад.
— Пять лет назад? — повторила Мина, размышляя. — У Кейт Киссипси было несколько сестер, которые уехали. Я не уверена, когда именно, но вы можете поговорить с нею. Она может что-нибудь знать.
— Ты знаешь, где она живет? — спросила я.
— На северной стороне города. — Улла махнула себе за спину. — Я могу отвести вас, если вы хотите.
— Правда? Это было бы действительно здорово.
— Ага, — она широко улыбнулась, вероятно, взволнованная мыслью выйти из гостиницы. — Только сперва мне нужно приготовить ужин, и вы сможете перекусить. Ничего интересного.
Просто вареный картофель с эвкаликом (канадский кролик).
— Эвкалик? — эхом отозвалась я, изо всех сил стараясь, чтобы произнести как она: эв-ка-лик.
— Простите, заяц-беляк, — ее выражение лица стало преувеличенно усталым. — Мы слишком часто едим зайца. — Тут она покачала головой, отбрасывая эту мысль, и улыбка снова вернулась.
— Я жду вас внизу через двадцать минут на ужин, а потом провожу, чтобы встретиться с Кейт.
Глава 28. Посетитель
— Нам нужно идти, — сказала мне Улла и вытащила тяжелые сапоги из тюленьей кожи на меху. — Это примерно в миле к северу, так что не так уж и плохо.
— Почему нам нужно идти? — спросила я, закутываясь так же, как была, когда пришла в гостиницу.
— Потому что Кейт не любит посетителей, поэтому будет лучше, если она не узнает, что мы едем, — она развернулась и направилась к входной двери. — Пошли. Мы должны вернуться засветло.
До темноты было еще несколько часов, но я не спорила. И просто последовала за ней в холод. Мы спустились с крыльца, прошли пол квартала. Улицы были пустынны, если бы я не знала, то подумала, что это город-призрак. Но Улла заверила меня, что здесь на самом деле живут люди.
В конце квартала мы свернули направо на плохо сохранившуюся дорогу. Очевидно, ее чистили когда-то зимой, так как по обочинам было больше снега, но все равно она была заметена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: