Аманда Хокинг - Хрустальное Королевство
- Название:Хрустальное Королевство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Хокинг - Хрустальное Королевство краткое содержание
Брин Эвен — несправедливо обвиненная в убийстве и измене — находится в бегах.
Единственный человек, который может ей помочь, ее главный враг, загадочный Константин Блэк, единственный союзник против тех, кто захватил ее королевство и угрожает разрушить все, чем она дорожит. Но может ли она ему доверять?
Пока Брин борется, чтобы очистить свое имя, вскрываются самые темные тайны правителей Канин… и теперь весь мир троллей на грани войны. Разлучит ли это Брин с Ридли Дрезденом, единственным парнем, которого она когда-либо любила? И сможет ли она объединить свои силы с Финном Холмс и королевством Трилле? Лишь одно можно сказать наверняка: эпическое сражение надвигается — и когда оно произойдет, ничто и никогда не будет прежним…
Хрустальное Королевство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему Кейт не любит посетителей? — спросила я, когда мы вышли из города.
— Здесь никто не любит посетителей, — Улла говорила громко, чтобы ее голос прошел сквозь толстый шарф, которым она обмотала лицо.
— Выглядит, как безлюдное место, — сказала я.
Улла посмотрела на меня со снежинкой прилипшей к ее ресницам.
— Ты не представляешь.
Мы шли долго, прежде чем Улла указала на что-то, что казалось кучей снега на земле, утверждая, что это дом Кейт. Когда мы приблизились, он, наконец, стал принимать форму.
Строение было таким приземистым, что, скорее всего, было построено, как дом Ридли, в основном, под землей. Снег полностью накрыл его, вероятно, чтобы спрятать и утеплить в холодные зимы.
Перед входом в дом зашевелился грязный снег, но когда два сугробы — серый и белый — начали приближаться к нам, я быстро сообразила, что это был не снег. У входа лежали два крупных волка, но сейчас они неслись к нам, рыча и лая.
— Я забыла, что у нее волки, — сказала Улла.
Я начала отступать, так как волки быстро приближались к нам.
— Нам нужно убраться отсюда.
— Нет, не беги! — выдохнула Улла. — Это только заставит их преследовать тебя.
— Ну, я точно не эксперт по рукопашному бою, поэтому, что, по-твоему, нам делать?
Дверь хижины распахнулась, и вышла темная фигура, вооруженная дробовиком.
— Магни! Моди! — крикнула она, и волки остановились всего за пару шагов до того, как наброситься на нас. — Вернитесь сюда!
Ближайший ко мне волк поколебался, рыкнул на меня в последний раз и, развернувшись, припустил со вторым к хижине. Владелица дома все еще держала ружье, но она отозвала животных, и я восприняла это как хороший знак. Я начала медленно приближаться к хижине, а секунду спустя ко мне присоединилась Улла.
— Кто вы? Что вы хотите? — рявкнула на нас женщина.
— Я просто хотела поговорить с вами минутку. Если вы не против.
Ее скрывала меховая шуба и капюшон, низко опущенный на лицо, поэтому я могла видеть только ее рот, кривящийся на меня. Пока она раздумывала над моими словами с двумя волками, стоящими рядом, мне показалось, что прошла вечность.
Наконец, она произнесла:
— Ты прошла весь этот путь. Я должна впустить тебя, — не дожидаясь нас, она вошла в хижину, и волки последовали за ней.
Поскольку я не знала, насколько это безопасно, я повернулась к Улле:
— Ты можешь вернуться в город, если хочешь. Я смогу добраться отсюда сама.
— Ни в коем случае. Это лучше, что могло произойти в городе.
Я не хотела стоять снаружи и спорить с ней, особенно, когда меня ждали с ружьем и волками. Поэтому я кивнула и вошла.
В комнате стены были сделаны из серых некрашеных досок, и в одной комнате находились дровяная печь, маленький кухонный стол и кровать.
Внутри было удивительно тепло, женщина уже сняла свою шубу и бросила её на кровати.
Ее длинные темные волосы были перевиты шнурком и опускались до колен. На ней было свободное черное платье и шерстяные лосины, и, как и Улла, она носила много украшений из дерева и слоновой кости.
Когда мы с Уллой вошли, она наполняла две железных миски кусками мяса из ящика со льдом. В ожидании, пока она управится, я сняла шапку и шарф. Волки взволнованно поскуливали, пока она не поставила перед ними миски, а затем обратила внимание на нас.
У нее были темно-серые глаза, обрамленные пушистыми ресницами, а без шубы оказалась довольно миниатюрной. Она выглядела слегка за двадцать, но скрестив руки на груди, посмотрела на меня серьезным взглядом человека, гораздо старшего и умудренного опытом.
— Что ты хочешь? — требовательно спросила она.
— Вы Кейт Киссипси? — спросила я.
— Так меня называют, — уклончиво ответила она.
— Я просто ищу информацию кое о ком, и Улла Тулин, — я жестом указала на Уллу возле меня, и та слегка кивнула Кейт, — сказала, что вы можете что-то знать.
— Я живу одна, только с Манги и Моди, — она посмотрела на волков, которые чавкали, поглощая полузамороженное мясо. — Я не думаю, что могу помочь тебе.
— Вы знаете что-нибудь о Мине Эрвиндж? — почти отчаявшись, спросила я. — Хоть что-нибудь?
Ее глаза на мгновенье расширились, но лицо не дрогнуло. Наконец, она тяжело вздохнула:
— Ах. Ты говоришь о моей сестре?
У меня отвисла челюсть:
— Она — ваша сестра?
— Я полагаю, что должна угостить вас чаем, — она повернулась к нам спиной и поспешила к печи. — Входите и садитесь. Я думаю, вы о многом хотите поговорить.
Глава 29. Рассказ
— Простите за ружье, — сказала Кейт, бросив взгляд туда, где стояло прислоненное к двери оружие.
— Ничего страшного, — поспешно ответила я, стремясь продолжить разговор.
Мы с Уллой сняли куртки и присели за стол, пока Кейт готовила чай. Когда металлический чайник засвистел, она подошла и залила чайные пакетики в керамических чашках с отбитыми краями.
— В этом году у нас проблемы с нануками, подходят слишком близко к домам и стали агрессивнее, чем обычно. Долгая зима далась им тяжело, — объяснила Кейт, присаживаясь напротив нас.
Нанук было одним из инуктитутских слов, которые я помнила — оно значило «полярный медведь». Вокруг Дольдастама жило много полярных медведей, но они почти никогда не были враждебными. Но я не хотела начинать разговор с Кейт с сомнений в ее жалобах.
— Меня называют Кейт Киссипси, но это не настоящее мое имя, — начала она, устремив взгляд в свою чашку. Самый крупный из волков лег поближе к дровяной печи, а другой остался у ее ног. — Мы приехали сюда, когда мне было семь, и никто здесь не захотел принять детей-сирот.
Тут она посмотрела на Уллу, которая печально кивнула.
— Слишком много младенцев и детей привозится сюда, — сказала Улла. — А здесь не так уж и много открытых сердец и открытых дверей.
— Никто из местных Канин не захотел принять нас, в конце концов, нас приняла семья эскимосов, живущих поблизости, — сказала Кейт. — Именно тогда я взяла имя Киссипси — оно значит «один» на инуктитутском, а это как нельзя лучше описывает мою жизнь.
— Эрвиндж тоже не настоящая фамилия Мины, — добавила она.
Как только она это сказала, меня словно стукнуло. Канин часто использовали шведские слова для официальных названий и имен, даже используя их как фамилии. Это было настолько распространено, что я не задумывалась о девичьей фамилии Мины до сих пор.
— Эрвиндж означает «наследник» по-шведски, — сказала я, думая вслух. И тут все начало становиться на свои места. — Вам было семь, когда вы приехали сюда? Это было в 1999-м, не так ли?
Кейт кивнула, но мне даже не нужно было ее подтверждение. Все обрело смысл.
Я откинулась на спинку стула.
— Черт побери! Вы — дочери Виктора Далига.
— «Мина» — так отец ласкательно называл Кармин, — сказала Кейт. — Она была единственной, кому он дал уменьшительное имя, но она была самой старшей и его любимицей. — Она издала озлобленный вздох. — Как только мы приехали сюда, она стала называть себя Миной Эрвиндж, пытаясь отгородиться от плохой репутации, которая окружала наше настоящее имя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: