Марго Генер - Сердце Черной Пустоши. Книга 1
- Название:Сердце Черной Пустоши. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марго Генер - Сердце Черной Пустоши. Книга 1 краткое содержание
Сердце Черной Пустоши. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Покосившись на тот, что виконт оставил на кровати, покраснела. Затем нахмурилась. Подхватив злополучный предмет, а также ворох остальной одежды, что принес виконт, оставив после себя идеальный порядок, отнесла в корзину для белья в купальню.
– Займусь позже, – пояснила я дракончику, который уже устроился возле двери и поглядывает на меня умильными глазками.
Закусив губу, я склонилась над сундуком с бельем, выбирая корсаж. Выбор остановила на черном, с голубыми розочками. Но не успела взять его, как в дверь постучали.
Я вздрогнула, а из-за двери раздалось:
– Ужин подан, миледи.
– Благодарю! Я уже иду! – ответила я несколько громче, чем следовало бы, и шепотом пожаловалась Дракончику: – Без корсажа, значит, ходить по кораблю преступление. И к ужину опаздывать преступление! И, между прочим, непонятно, что хуже: вызвать порицание и сомнение в собственной добродетели или оказаться привязанной к кровати?
Произнеся последние слова, почувствовала, как запылали щеки.
Наскоро уложив волосы в тяжелую косу, я выскочила из каюты, верно расставив приоритеты.
Виконт при моем появлении встал и отодвинул стул, отпустив матроса, который сопровождал меня до стола, взмахом руки.
Пожелав приятного аппетита дежурным тоном, вновь склонился над своей тарелкой.
– Вы вовремя, леди, – тихо сказал он, не особо старательно пряча издевательскую улыбку. – Ни на минуту не опоздали.
Я невозмутимо положила себе на тарелку салат и, наколов зеленые листья на вилку, ответила:
– Ваши доводы показались достаточно убедительными, виконт.
Хрустнув салатом, с трудом сдержалась, чтобы не зашипеть, как кошка, когда де Жерон весело произнес:
– Отрадно, что наконец, удалось найти на вас управу.
– Не смейте говорить обо мне, как о норовистой кобылице! – возмутилась я.
– О, что вы! Я отношусь к вам с должным почтением, как… к своей леди, – ответил виконт, накладывая в тарелку сразу несколько отбивных.
– В ваших устах «моя леди» звучит двусмысленно и неприятно, впрочем, как все, что вы говорите.
Столовый нож в руке виконта заскрежетал по тарелке, и я любезно посоветовала ему не резать фарфор.
Несколько минут виконт ел молча, отдавая предпочтение мясным блюдам.
Я же, не успев проголодаться после вылазки на камбуз, уныло ковыряла салат, не скрывая, что ужин, как и компания виконта, мне неприятен, и я лишь отбываю досадную повинность.
Думала, виконт так и будет молчать до конца ужина, но он неожиданно и зло произнес:
– Значит, все, что я говорю отвратительно, миледи?
– Бенара любит повторять, что оскверняет уста не то, что в них входит, а то, что из них исходит, – холодно ответила я.
– Готов поспорить, что в уста вашей Бенары никогда и не входило ничего предосудительного, – заинтересованно кивая, подтвердил виконт.
При этом он смотрел мне прямо в глаза, а не в декольте, и говорил вежливо. Даже сказанная им фраза, вопреки всему, была верхом изящества. Но мне отчего-то показалось, что он издевается.
Хрюкнув, виконт склонился над тарелкой, а по дрогнувшим плечам, поняла, он смеется.
– Могу я узнать, что вас так рассмешило, виконт? – поинтересовалась я.
– Можете, – выдавил из себя виконт, уже откровенно давясь от смеха.
Я захлопала ресницами, ожидая ответа, но виконт отчего-то рванул ворот камзола, чопорно застегнутого на все пуговицы, словно ему стало внезапно трудно дышать, а потом выпил стакан воды залпом.
– Но лучше не стоит об этом, – проговорил он хриплым голосом, вновь взглянув на меня.
Я ощутила, как уши вспыхнули, и торопливо направила взор в тарелку.
Виконт же положил себе еще чуть ли не с десяток тефтелей в томатном соусе, которые принялись исчезать с тарелки с невероятной скоростью.
– Вы смотрите на меня, леди, – нахмурившись, сказал он, не поднимая взгляд. – Вы хотели что-то спросить?
– Кто такой Дейви Джонс? – спросила я.
Виконт вздрогнул и недоуменно уставился на меня.
– Почему вы спрашиваете? – спросил он после паузы.
– Когда попугай сегодня испугался… вашего… чрезмерного проявления чувств, – осторожно начала я объяснять, – он кричал «Берегись Дэйви Джонса»! Вот я и захотела узнать, кто это такой? Это один из матросов команды?
– Нет, леди, – усмехнулся виконт, – Дэйви Джонсом моряки называют смерть, что случилась в море. Например, отправиться за сундуком Дейви Джонса, значит погибнуть, утонуть. А находиться во власти Дейва Джонса – быть охваченным ужасом. Моряки народ суеверный и, смею вас заверить, каждое суеверие, каждая примета оправданы. Опасаясь вызвать шторм, моряки говорят – не буди Дэйви Джонса. И, знаете, что, миледи? Я не раз наблюдал, как морской бог и вправду милует тех, кто не гневит его лишний раз, относится с почтением к языку и обычаям моря.
Закончив говорить, виконт посмотрел на меня задумчиво.
– Благодарю за столь детальное и столь красочное пояснение, виконт, – проговорила я.
– Что-то еще, леди? Или я могу продолжить трапезу? – поинтересовался де Жерон.
– Конечно, можете, – холодно подтвердила я. – Я не буду вам мешать. Поскольку мой голод, как и мое любопытство утолен. Пожалуй, я вас покину. Хотелось бы пораньше лечь спать.
Виконт поднялся одновременно со мной, яростно сверкнув глазами.
– А вот провожать меня не стоит, – сказала я. – Я вполне способна найти дорогу до своей каюты.
– Вы нарываетесь, леди, – процедил виконт.
– Не понимаю, о чем вы, – парировала я.
– Вы помните, отныне я ночую в вашей каюте.
– Увы, то есть к счастью, это исключено, – ответила я. – Вы не маг, и не сможете преодолеть магическую преграду. А от призрака я защищусь магическим щитом. Между прочим, сегодня я это сделала, и это помогло.
– Леди! – едва сдерживаясь, прорычал де Жерон.
– Я все сказала, виконт, – ответила я, и, прежде чем развернуться спиной, процедила: – Клянусь морским богом, даже Дэйви Джонс не остановит меня.
Глава 18
Я быстро преодолела расстояние, отделяющее меня от каюты. Но даже когда скрылась за дверью, чувствовала яростный взгляд виконта, который в состоянии прожечь доски.
Меня потряхивало от гнева, но силы поставить магическую печать все же нашла. Сотворив несколько несложных заклинаний, сделала ровно три паса, как учила наставница и вознесла молитву богине света.
Дверной замок сразу подернулся золотистым свечением, а по доскам расползлись едва заметные лучи. Я удовлетворенно вздохнула и направилась к кровати, где дракончик уже разместился на подушке и смотрит на меня глазками-бусинками.
– Думаешь, я была слишком резка с ним? – спросила я. – Думаешь, истинные леди себя так не ведет? Нет, Диларион. Это еще цветочки. Он думает, что мною можно помыкать, как служанкой. Но он ошибается. Я леди. И не позволю себя унижать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: