Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП)
- Название:Проклятие дракона (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) краткое содержание
Проклятие дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не могу их бросить… пока что. Я вернусь с Килэй, — пообещала она.
Деклан не обрадовался. Он всю дорогу до бухты был мрачен из-за этого. Его глаза скрывались в тени, Каэл переживал, увидит ли их снова. Но оказалось, что Деклан хорошо сделал, что остался.
Пока их не было, живот Аэрилин очень вырос. Она обняла при встрече Лисандра и чуть не сбила его с ног. Но опаснее были ее перемены настроения.
В один миг она была счастлива. Через секунду она плакала, не зная, почему. Дядя Мартин пытался поддержать ее, она смеялась… а потом плакала. Чаще всего ее слезы были безобидны. Но, если Лисандр ловил ее в неподходящий момент, слезы жгли.
— Это все ты виноват! — закричала Аэрилин, врываясь в библиотеку.
Лисандр был невинен. Он читал журнал корабля последние три часа. Каэл знал, потому что отрывался от книги, постоянно отвечая на вопросы капитана.
— В чем…?
— В этом! — она показала ему любимое голубое платье. — Ты сделал это со мной, бандит! Из-за тебя ничего не подходит!
— Не думаю, что это только моя вина, — он подмигнул.
Аэрилин не обрадовалась. Она швырнула платье в его голову. — Как тебе это, Лисандр? Как ты себя ощущал бы, если бы я заставила тебя месяцами вынашивать ребенка, становиться все тяжелее и неуклюжее, а я бы в это время пила грог, словно все в порядке?
Лисандр пытался выпутаться из-под кружевных юбок, паника в его голосе была от этого приглушена:
— Но у нас будет малыш, любовь моя! Подумай, как счастлива ты будешь с ним.
— Или с ней! — завизжала Аэрилин. — Хватит говорить так, будто это мальчик. А если будет девочка? Она подумает, что ты ее не любишь. И тогда мне будет так… о, будет так… грустно!
Они не успели ничего сделать, она разрыдалась.
Каэл видел свой ужас на лице Лисандра: капитан раскрыл рот, прижимая юбки к подбородку. Его рот двигался, но слов не было. Они застыли от ее всхлипов, пока Деклан не вошел.
Он взглянул на Аэрилин, подхватил ее под руку и пропыхтел:
— Идем. Пройдемся.
Она всхлипнула.
— Куда мы пойдем?
— По округе. Тебе нужно подвигать ножками и подышать свежим воздухом.
— Почему?
Он показал на ее живот.
— Скоро родится. Потому ты плачешь и бросаешься вещами. Мой кроха-брат рано родился. Старушки заставляли мою маму ходить по полям каждый вечер. Это освежало ее голову.
— У тебя был младший брат?
— Да. Если перестанешь плакать хоть на миг, я тебе о нем расскажу.
Аэрилин тут же вытерла слезы и пошла за Декланом за дверь. Каэл и Лисандр потрясенно смотрели в окно, пара прошла по бухте, и Аэрилин ни разу не расплакалась.
Она висела на толстой руке Деклана, он слушал ее болтовню, порой кивая и угукая.
* * *
Пару недель спустя Каэл спешил по лестнице на завтрак и чуть не упал внизу.
— Надин!
Она стояла посреди большой круглой комнаты, широко улыбаясь, окруженная рыжеволосыми детьми.
— Их было слишком много. Дикари не могли всех обеспечить. И я самых маленьких взяла с собой, — объяснила она, увидев его удивление.
— Мы рады им! — дядя Мартин вышел из комнаты, улыбаясь в усы. Он помахал детям тростью. — Проходите. Не надо стесняться. У нас тут много еды. Столько яиц ни человек, ни зверь не съест. Пока будем есть, я расскажу, как мой брат украл у короля его любимые панталоны!
Они хихикали от его слов по пути в зал, Надин сияла за их спинами.
Каэл не понимал, что смотрит за ее плечо, пока она не схватила его за руку.
— Килэй отправилась в Белокость. Она обещала не задерживаться.
Сердце Каэла сжалось.
— Что она забыла в пустыне?
— Хотела посетить Асантэ. Она сказала тебе держать нос выше, а не вытирать им полы.
Это звучало в стиле Килэй. И Каэл стиснул зубы и старался терпеть.
К счастью, товарищи отвлекали его. Он не давал Аэрилин убить Лисандра из-за платьев, боролся с Эленой, которая пряталась и нападала, когда он ожидал это меньше всего.
— Зачем? — охнул он, пытаясь убрать ее руку, сдавившую горло.
Этим днем она напала на него в коридоре на пути с обеда. Он должен был заметить, что одна дверь чуть приоткрыта. Должен был понять, что за ней стоит лесная женщина в маске, готовая напасть. Но не заметил.
И теперь она прилипла к его спине. Ее ноги сдавливали внутренности, ее рука обвила его горло. Черные точки вспыхивали перед его глазами, она прервала ток крови.
— Почему нельзя пройти мимо… как нормальные… люди?
— Мы шептуны. Бои закаляют нас, — сказала она, словно они обсуждали погоду. — Замри, я тебя усыплю.
Каэл слушаться не собирался. Она один раз чуть не задушила его, он потерял сознания, потому что он не посмотрел под кровать, и он проснулся с жуткой головной болью. Он повернулся и врезался спиной в стену за собой, придавливая Элену.
Она не отпустила, и он еще раз надавил.
— Ты… самый… сложный…
Стена за ним затрещала, рушась, и Каэл задержал дыхание. Он знал, чья комната за стеной, а Элена — нет.
Ее руки разжались, она закашлялась от запаха магии, когда они провалились в комнату чар.
Каэл вскочил на ноги.
— Прости, Джейк.
Маг едва взглянул на него поверх очков и продолжил чтение.
— Ничего. Просто почини, когда будет время, ладно?
Каэл вырвался из дыры в стене, пока Элена не пришла в себя, пообещав, что починит.
Его чуть не задушили, и теперь он надеялся пару минут побыть одному в библиотеке. Но ему не повезло, библиотека был занята.
Деклан и Надин только спорили с тех пор, как она вернулась. Когда он проходил мимо, они жарко спорили, шипели, пока шли, стояли по углам, скрестив руки и рыча. Даже за едой они хмуро смотрели друг на друга за столом.
Они говорили так тихо, что он не знал, из-за чего они спорили. Но он знал, что в этом участвовать не хотел.
— Может, нужно мнение со стороны, — прорычал Деклан. Он схватил Каэла, не дав ему уйти за дверь. — Скажи ей, что я знаю, что делаю. Скажи, что она знает, что им будет лучше на открытом пространстве.
— Он о детях, — объяснила Надин Каэлу. Она повернулась к Деклану. — Они тут счастливы! Дядя водит их на рыбалку и пикник.
— Они пока радуются, — сказал он. — Ты видела их горы? Им нужно место побегать, размять ноги. Мышке не понравится в маленькой коробочке в воде. Посмотри на него! — он хлопнул Каэла по плечу. — Посмотри, как он дикий! Ты не можешь заставить такой народ сидеть взаперти. Это их портит.
Надин топнула ножкой.
— Ошибаешься!
— Да? Ладно, тогда… скажи, что лучше, крыса. Расти на земле или на корабле?
Каэл не хотел в этом участвовать. Они хмуро смотрели на него, ожидая ответа, и он решил быть честным.
— Земля, — твердо сказал он. — Пара недель на корабле неплохи, но на земле я счастливее.
Деклан указал на него.
— Вот видишь?
Глаза Надин яростно сияли.
— Что мне делать? Я изгнана. Килэй дала мне место в своей деревне. Я не могу предложить им дом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: