Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятие дракона (ЛП)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) краткое содержание

Проклятие дракона (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ша Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор. Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах. Но он не знает, как один простой выбор может изменить его мир навеки. Жребий брошен.

Проклятие дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие дракона (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ша Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не могу их бросить… пока что. Я вернусь с Килэй, — пообещала она.

Деклан не обрадовался. Он всю дорогу до бухты был мрачен из-за этого. Его глаза скрывались в тени, Каэл переживал, увидит ли их снова. Но оказалось, что Деклан хорошо сделал, что остался.

Пока их не было, живот Аэрилин очень вырос. Она обняла при встрече Лисандра и чуть не сбила его с ног. Но опаснее были ее перемены настроения.

В один миг она была счастлива. Через секунду она плакала, не зная, почему. Дядя Мартин пытался поддержать ее, она смеялась… а потом плакала. Чаще всего ее слезы были безобидны. Но, если Лисандр ловил ее в неподходящий момент, слезы жгли.

— Это все ты виноват! — закричала Аэрилин, врываясь в библиотеку.

Лисандр был невинен. Он читал журнал корабля последние три часа. Каэл знал, потому что отрывался от книги, постоянно отвечая на вопросы капитана.

— В чем…?

— В этом! — она показала ему любимое голубое платье. — Ты сделал это со мной, бандит! Из-за тебя ничего не подходит!

— Не думаю, что это только моя вина, — он подмигнул.

Аэрилин не обрадовалась. Она швырнула платье в его голову. — Как тебе это, Лисандр? Как ты себя ощущал бы, если бы я заставила тебя месяцами вынашивать ребенка, становиться все тяжелее и неуклюжее, а я бы в это время пила грог, словно все в порядке?

Лисандр пытался выпутаться из-под кружевных юбок, паника в его голосе была от этого приглушена:

— Но у нас будет малыш, любовь моя! Подумай, как счастлива ты будешь с ним.

— Или с ней! — завизжала Аэрилин. — Хватит говорить так, будто это мальчик. А если будет девочка? Она подумает, что ты ее не любишь. И тогда мне будет так… о, будет так… грустно!

Они не успели ничего сделать, она разрыдалась.

Каэл видел свой ужас на лице Лисандра: капитан раскрыл рот, прижимая юбки к подбородку. Его рот двигался, но слов не было. Они застыли от ее всхлипов, пока Деклан не вошел.

Он взглянул на Аэрилин, подхватил ее под руку и пропыхтел:

— Идем. Пройдемся.

Она всхлипнула.

— Куда мы пойдем?

— По округе. Тебе нужно подвигать ножками и подышать свежим воздухом.

— Почему?

Он показал на ее живот.

— Скоро родится. Потому ты плачешь и бросаешься вещами. Мой кроха-брат рано родился. Старушки заставляли мою маму ходить по полям каждый вечер. Это освежало ее голову.

— У тебя был младший брат?

— Да. Если перестанешь плакать хоть на миг, я тебе о нем расскажу.

Аэрилин тут же вытерла слезы и пошла за Декланом за дверь. Каэл и Лисандр потрясенно смотрели в окно, пара прошла по бухте, и Аэрилин ни разу не расплакалась.

Она висела на толстой руке Деклана, он слушал ее болтовню, порой кивая и угукая.

* * *

Пару недель спустя Каэл спешил по лестнице на завтрак и чуть не упал внизу.

— Надин!

Она стояла посреди большой круглой комнаты, широко улыбаясь, окруженная рыжеволосыми детьми.

— Их было слишком много. Дикари не могли всех обеспечить. И я самых маленьких взяла с собой, — объяснила она, увидев его удивление.

— Мы рады им! — дядя Мартин вышел из комнаты, улыбаясь в усы. Он помахал детям тростью. — Проходите. Не надо стесняться. У нас тут много еды. Столько яиц ни человек, ни зверь не съест. Пока будем есть, я расскажу, как мой брат украл у короля его любимые панталоны!

Они хихикали от его слов по пути в зал, Надин сияла за их спинами.

Каэл не понимал, что смотрит за ее плечо, пока она не схватила его за руку.

— Килэй отправилась в Белокость. Она обещала не задерживаться.

Сердце Каэла сжалось.

— Что она забыла в пустыне?

— Хотела посетить Асантэ. Она сказала тебе держать нос выше, а не вытирать им полы.

Это звучало в стиле Килэй. И Каэл стиснул зубы и старался терпеть.

К счастью, товарищи отвлекали его. Он не давал Аэрилин убить Лисандра из-за платьев, боролся с Эленой, которая пряталась и нападала, когда он ожидал это меньше всего.

— Зачем? — охнул он, пытаясь убрать ее руку, сдавившую горло.

Этим днем она напала на него в коридоре на пути с обеда. Он должен был заметить, что одна дверь чуть приоткрыта. Должен был понять, что за ней стоит лесная женщина в маске, готовая напасть. Но не заметил.

И теперь она прилипла к его спине. Ее ноги сдавливали внутренности, ее рука обвила его горло. Черные точки вспыхивали перед его глазами, она прервала ток крови.

— Почему нельзя пройти мимо… как нормальные… люди?

— Мы шептуны. Бои закаляют нас, — сказала она, словно они обсуждали погоду. — Замри, я тебя усыплю.

Каэл слушаться не собирался. Она один раз чуть не задушила его, он потерял сознания, потому что он не посмотрел под кровать, и он проснулся с жуткой головной болью. Он повернулся и врезался спиной в стену за собой, придавливая Элену.

Она не отпустила, и он еще раз надавил.

— Ты… самый… сложный…

Стена за ним затрещала, рушась, и Каэл задержал дыхание. Он знал, чья комната за стеной, а Элена — нет.

Ее руки разжались, она закашлялась от запаха магии, когда они провалились в комнату чар.

Каэл вскочил на ноги.

— Прости, Джейк.

Маг едва взглянул на него поверх очков и продолжил чтение.

— Ничего. Просто почини, когда будет время, ладно?

Каэл вырвался из дыры в стене, пока Элена не пришла в себя, пообещав, что починит.

Его чуть не задушили, и теперь он надеялся пару минут побыть одному в библиотеке. Но ему не повезло, библиотека был занята.

Деклан и Надин только спорили с тех пор, как она вернулась. Когда он проходил мимо, они жарко спорили, шипели, пока шли, стояли по углам, скрестив руки и рыча. Даже за едой они хмуро смотрели друг на друга за столом.

Они говорили так тихо, что он не знал, из-за чего они спорили. Но он знал, что в этом участвовать не хотел.

— Может, нужно мнение со стороны, — прорычал Деклан. Он схватил Каэла, не дав ему уйти за дверь. — Скажи ей, что я знаю, что делаю. Скажи, что она знает, что им будет лучше на открытом пространстве.

— Он о детях, — объяснила Надин Каэлу. Она повернулась к Деклану. — Они тут счастливы! Дядя водит их на рыбалку и пикник.

— Они пока радуются, — сказал он. — Ты видела их горы? Им нужно место побегать, размять ноги. Мышке не понравится в маленькой коробочке в воде. Посмотри на него! — он хлопнул Каэла по плечу. — Посмотри, как он дикий! Ты не можешь заставить такой народ сидеть взаперти. Это их портит.

Надин топнула ножкой.

— Ошибаешься!

— Да? Ладно, тогда… скажи, что лучше, крыса. Расти на земле или на корабле?

Каэл не хотел в этом участвовать. Они хмуро смотрели на него, ожидая ответа, и он решил быть честным.

— Земля, — твердо сказал он. — Пара недель на корабле неплохи, но на земле я счастливее.

Деклан указал на него.

— Вот видишь?

Глаза Надин яростно сияли.

— Что мне делать? Я изгнана. Килэй дала мне место в своей деревне. Я не могу предложить им дом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ша Форд читать все книги автора по порядку

Ша Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие дракона (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие дракона (ЛП), автор: Ша Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x