Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятие дракона (ЛП)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) краткое содержание

Проклятие дракона (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ша Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор. Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах. Но он не знает, как один простой выбор может изменить его мир навеки. Жребий брошен.

Проклятие дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие дракона (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ша Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Через пару минут ребенок прошел по кругу в комнате. Его не держал только Деклан, потому что отказался.

— Нет. Я не буду держать такого малыша. Не хочу навредить.

— Ты ему не навредишь, — возразила Надин, протягивая сверток.

Деклан скрестил больше руки.

— Он слишком мал! Не хочу раздавить его.

— Как вы его назвали? — сказал Каэл, их спор не заканчивался.

Аэрилин прикусила губу и посмотрела на Деклана.

— Я хочу поблагодарить тебя за прогулки.

— Это пустяки, — возразил Деклан, отклоняясь от Надин со свертком.

— Нет, это было важно. Ты был очень добр ко мне… и я не забуду истории, что ты рассказывал мне о своем младшем брате.

Он тут же затих.

— Поэтому… — Аэрилин глубоко вдохнула, — мы говорили об этом. И мы с Лисандром решили назвать его Дантэ.

Глаза Деклана пропали в тени лба. Он повернулся к свертку.

— Вашего кроху? Назвать его как…?

Лисандр улыбнулся.

— Да, если ты не против. Мы не хотим делать это без твоего одобрения.

Деклан медленно убрал руки от груди. Надин вложила сверток в его ладони, и он держал его пару мгновений.

— Думаю, это будет невероятно, — прошептал он хриплым голосом. — Просто потрясающе.

* * *

Празднования шли всю ночь. Его товарищи выпивали в библиотеке, когда Каэл пошел в кровать.

Его комнаты была яркой и теплой. Одеяла были аккуратно сложены, а окно — приоткрыто, впуская прохладный ветер. Хотя выглядело приятно, Каэл знал, что просто падать в кровать нельзя.

Он проверил за кадкой, в тени камина. Он сунул голову в окно, посмотрел на крышу. Он не сомневался, что Элена отомстит ему за комнату чар. Да, он знал, что она придет за ним.

Но не был уверен, когда.

Под кроватью было темно. Он опустился на четвереньки, пытаясь понять, подозрительны ли тени, но тут ощутил движение за спиной.

Звука не было, но воздух ощущался иначе. Он ощущал вес взгляда на шее, он скользил по его спине и ногам. Он знал, что нужно действовать быстро.

Каэл повернулся с криком, вскинув кулаки и расставив ноги, чтобы ударить… но застыл. Он смотрел на фигуру в черном на пороге и понимал, что не Элена стояла за ним.

Это была Килэй.

Ее волосы выбились из хвостика. Пряди волос закрывали глаза, но тени не могли затмить ее огонь. Ее глаза пылали, глядя на него. Ее грудь быстро вздымалась и опадала, словно она пробежала большое расстояние.

Он понял, что это она и сделала.

— Ты же говорила, что лететь по королевству опасно?

Она весело улыбнулась, и Каэл перестал ощущать ноги.

— Думаю, я нарушила пару правил.

Он старался выглядеть строго.

— Не в первый раз. Что ты делала в пустыне?

— Это, — прорычала она, шагая вперед, — не твое дело.

Каэл не успел забеспокоиться, она напала.

Его ноги оторвались от пола, спина врезалась в кровать. Губы Килэй двигались на его. Огни вспыхивали в его груди. Давление ее тела усиливало пламя, приближало его к поверхности. Огонь топил его кожу.

Две раскаленные линии скользнули по его бокам, ее руки пробрались под тунику. Они замерли на его ребрах, огонь ревел сильнее обычного…

— Погоди.

Каэл схватил ее за запястья, остановив пылающие линии. Ее губы замерли у его горла. Он застонал, когда она отодвинулась. Ему не нравилось убирать ее руки и удерживать на своей груди, над туникой. Но это нужно было сделать.

Он любил Килэй каждым ударом сердца, каждым вдохом. Ее прикосновение исправляло все его неровности. Она заняла всю его душу. Он не хотел, чтобы она переживала из-за чего-то, даже из-за воли Судьбы. И Каэл решил сам привязать себя к ней.

Они будут вместе во плоти и по закону, по крови и духу. Они будут связаны, чтобы она больше не сомневалась. Он не хотел, чтобы она боялась. Он хотел доказать, что был полностью ее, что она имела полное право любить его.

Он глубоко вдохнул и сказал:

— Выходи за меня.

Она вскинула брови.

— Ты про то… как люди? С церемонией, тостами и пялящимися людьми? Фу, — сказала она, когда он кивнул. — Не могу придумать, что мне не нравится сильнее.

Она склонилась, чтобы поцеловать его, но он отодвинул ее.

— Я серьезно, Килэй. Я хочу на тебе жениться.

— Боишься, что лишишь меня чести? — прошептала она с улыбкой, распаляющей огонь. — О, Каэл, это так… варварски.

Он хотел жениться на ней, что бы она ни сказала. Килэй прижалась к его рукам. Она пыталась сломить его волю, он знал, что, если она прижмется сильнее, он быстро сломается.

Он с усилием перевернул ее. Он пытался не замечать румянец на ее бледном горле, пытался не пропасть в огне ее глаз. Он крепко держал ее запястья, пытался не замечать, как ее кровь пульсировала под кончиками его пальцев.

— Дело не в защите твоей чести.

— О?

— Я переживаю о своей чести.

Она ухмыльнулась.

— А если я пообещаю быть нежной?

Он не это имел в виду, это он напоминал себе, когда невольно склонился к ее губам. Он проигрывал бой. Думать нужно было быстрее.

— Как еще я могу быть уверен, что ты останешься? — сказал он, надеясь застать ее врасплох.

Она нахмурилась.

— Ты знаешь, что я останусь.

— Да? Откуда мне знать, что ты не уйдешь, как только получишь от меня то, что тебе нужно?

Она оскалилась.

— Тебе лучше шутить, шептун.

— Да?

— Ты знаешь, что я люблю тебя.

— Тогда легко это докажешь, — Каэл отклонился, глядя, как огонь опасно пылает в ее глазах, и это его восторгало и пугало одновременно. Он знал, что задел ее.

— Ладно, — прорычала она. — Я выйду за тебя.

Он не собирался так легко отпускать тему.

— Не уверен, что теперь хочу этого.

— Почему?

— Ты задела мои чувства.

Он был уверен, что ее взгляд еще ни разу так не пылал.

— Прости, — процедила она. — Как мне загладить вину?

Он пожал плечами.

— Ты так сильно меня ранила, что я смогу доверять тебе, только если ты попросишь. Давай, Килэй, — прошептал он, отчаянно борясь с улыбкой. — Попроси меня жениться на тебе.

На ее лице отразился такой ужас, что он чуть не засмеялся. Килэй зарычала, когда улыбка Каэла вырвалась, и попыталась оттолкнуть его, но он удержал ее.

— Женись на мне, — прорычала она.

— Не думаю, что это было искренне.

— Ладно. Я искренне надеру тебе зад, если ты не скажешь, что выйдешь за меня. Ну как?

Он цокнул, наслаждаясь опасным сиянием огней.

— Боюсь, я не убежден, — он с усилием воли встал на ноги. Она попыталась пойти за ним, но он отодвинул ее к кровати. — Можешь остаться на ночь здесь. Я буду спать в зале…

— Нет, — простонала она.

Он замер на пороге.

— Да. Когда перестанешь хмуриться и нежно меня попросишь, с любовью, — добавил он, когда она оскалилась, — я подумаю. Но до этого тебе придется подождать.

* * *

Он пытал Килэй днями.

Каждый раз, когда она просила его, он отказывался. Становилось все сложнее говорить, что он не убежден, особенно когда от огня в ее глазах ему хотелось забыть обо всем и обнять ее. Но, как она ни дразнила его, он ждал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ша Форд читать все книги автора по порядку

Ша Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие дракона (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие дракона (ЛП), автор: Ша Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x