Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятие дракона (ЛП)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) краткое содержание

Проклятие дракона (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ша Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор. Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах. Но он не знает, как один простой выбор может изменить его мир навеки. Жребий брошен.

Проклятие дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие дракона (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ша Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Взгляд Деклана стал осторожным. Что-то скрывалось в глубине его серых глаз, Каэл не помнил там этого раньше, он вспомнил, как винны поклонились Гвен. Как они сдались.

— Им будут рады у меня дома, в моем клане, — тихо сказал он. — Я научу их всему, что знаю о лошадях, об уходе за землей, о выращивании еды из семян. Они смогут бегать за солнцем, если пожелают. Они не будут взаперти.

Губы Надин на миг приоткрылись, а потом снова сжались.

— Я их не брошу.

Деклан склонился вперед.

— Тогда… думаю, тебе лучше пойти с нами.

Они смотрели друг на друга так долго, что Каэл начал потеть. Он бы побежал к двери, если бы Деклан не сжимал его руку.

Наконец, Надин кивнула.

— Да?

Да.

Они радостно улыбнулись. Деклан склонился, Надин привстала на носочки. Каэл видел, что грядет, пытался сбежать, но Деклан не отпускал его. Когда он подумал, что ему придется смотреть, его спас дядя Мартин:

— Началось! Это происходит!

Он бросил корзинку для пикника на кресло, рыжеволосые дети вбежали за ним. Их волосы еще были мокрыми от волн. Некоторые принесли горсти ракушек. Они все были удивительно красными.

— Вы слишком долго их держали! — сказала Надин, увидев их. Она выругалась на своем языке и прижала ладони к их красным щекам.

— Немного солнца им пойдет на пользу. Я их высушу, — сказал Деклан.

Дядя Мартин нетерпеливо взмахнул тростью.

— Да! Веди их на кухню, пусть Бимпли даст им мазь, а еще пришлет мой любимый графин в библиотеку. Скоро будет повод отпраздновать!

Дети запищали в шутливом ужасе, Деклан обхватил их руками и вышел за дверь. Надин вывела за ним остальных. Каэл хотел пойти за ними, но стало любопытно.

— Что мы празднуем?

Глаза дяди Мартина сияли поверх усов.

— Пора, сэр Райт. Аэрилин ушла в свои покои. К вечеру я буду прадядей!

Глава 50

Опасное предложение

— Сколько еще? — простонал Лисандр.

С момента, когда дядя Мартин ворвался в библиотеку, прошли часы. Вечер прошел, стемнело, а новостей не было.

Как только слух выбрался за двери поместья, из деревни пришли повитухи и взяли Аэрилин под свою опеку. Они закрыли двери в ее комнату, отказывались подпускать мужчин даже к лестнице. И все мужчины собрались в библиотеке и переживали.

— Не думал, что это будет так долго, — вздохнул дядя Мартин. Его графин стоял перед ним, закрытый. Дядя смотрел на стекло и янтарную жидкость и хмурился. — Я не думал, что у Аэрилин будут проблемы. У нее идеальные бедра для родов!

— Ага, — отозвался Деклан от камина.

— Мы можем не обсуждать мою жену, будто она… животное для разведения? — проворчал Лисандр.

Он провел руками по лицу, он делал это так часто за последний час, что его кожа стала красной. Его волосы растрепались. Рукава белой туники были закатаны до локтей, воротник был расстегнут. Карманы штанов смялись, он об них вытирал потные руки.

Он посмотрел на Тельреда, тот покачал головой. Он стоял у двери, скрестив руки.

— Не надо, капитан.

— Даже на миг? — взмолился Лисандр.

— Нет. Пустынная женщина с ней, лесная сказала, что придет, если что-то случится. Не нужно туда лезть, капитан. Вас не впустят, а вы расстроитесь.

Лисандр сжал кулаки.

— Я выше тебя рангом, кузен.

— Я все равно ударю тебя по ноге, если подойдешь. Помнишь, что было в прошлый раз? Ты хромал полчаса.

— Да, у тебя преимущество, — сказал Лисандр, глядя на его деревянную ногу. — Ты меня деревом бьешь.

— Не переживайте. Она будет в порядке, — сказал Вечерокрыл. Он сидел, скрестив ноги, на отполированном столе и улыбался. — Я это ощущаю.

— О, теперь я не знаю, из-за чего переживал, — Лисандр вскинул руки.

Джейк напряженно сидел на стуле у стола. Он оторвался от книги и добавил:

— У него могут быть особые ощущения.

— Да, как птицы, что прячутся перед бурей, — согласился Деклан.

— У моей жены был кот, что знал, когда я приду домой, — отметил дядя Мартин. — Рыжим был, любил печенье…

— Я так больше не могу! — взорвался Лисандр. С дикими глазами он побежал к двери.

Каэл обхватил его ноги и получил пяткой в челюсть. Деклан ударил локтем по спине Лисандра. Они успокоили его, и дядя Мартин начал бить их тростью, крича:

— Беги, капитан! Это твой шанс!

Вечерокрыл покрылся перьями и попытался отогнать дядю Мартина. После пары неудачных попыток Тельред выхватил у отца трость, ткнул между ними деревянную ногу, ругаясь, когда трость попала по нему.

Джейк даже не оторвался от книги.

Посреди хаоса дверь библиотеки открылась. Элена окинула взглядом их сцепившуюся кричащую массу и нахмурилась.

— И что тут творится?

— Не переживай, — Джейк закрыл книгу. — Новости есть?

Деклан подвинулся, чтобы Лисандр выглянул из кучи.

— Прошу, скажи, что новости есть. Я больше не вынесу!

— Закончилось, — сказала Элена.

Воцарилась такая тишина, что Каэл слышал, как Лисандр провел языком по губам.

— Аэрилин…?

— В порядке.

— И… что насчет…?

Она пожала плечами.

— У тебя сын.

Библиотека взорвалась воплями радости.

Они подняли Лисандра на ноги и стукали по спине. Он был в шоке, Вечерокрыл задел его плечо. Лисандр пошатнулся, когда Деклан взлохматил его волосы. Капитан упал бы на колени, если бы Каэл и Тельред не схватили его под руки.

— Сын, — прошептал он и улыбнулся.

Дядя Мартин бросился к графину.

— Молодец! Поздравляю!

Лисандр взял рюмку ликера, которую сунули в его руки, осушил одним глотком. Они вопили, а он пошел решительно к двери.

Когда повитухи согласились дать всем прийти, Каэл шел в конце. Он мало времени проводил рядом с младенцами, он не был уверен, что Аэрилин обрадовалась бы толпе. Но, как только он увидел ее улыбку, он понял, что все в порядке.

Ее золотисто-каштановые волосы были свободно собраны на макушке. Несколько прядей выбилось и прилипло к шее. Ее лицо было розовым, как цвет рассвета. Но она сияла.

— Это было самое ужасное, болезненное и приятное действо в моей жизни, — сказала она, когда Каэл подошел к ней.

Он не знал, что сказать. Он не знал, что с ней было, только читал в книгах. Он сомневался, что что-нибудь ее успокоило бы. Он опустился рядом с ее кроватью и держал ее за руку, пока остальные знакомились с ребенком.

Никто не улыбался забавнее капитана Лисандра. Он передал маленький сверток Тельреду, и его строгое выражение на миг пропало, стало не таким мрачным, как обычно.

Дядя Мартин покачал сверток в руках и сказал с хитрой улыбкой.

— Красавец! Немного помощи прадяди, и все дамы будут бегать за тобой.

— Ничего подобного. Я не дам научить его вашим трюкам, — твердо сказала Аэрилин. — Он будет идеальным джентльменом.

Усы дяди Мартина изогнулись, он поджал губы.

— Джентльмен? Но джентльмены, милая моя, обычно дружат с единорогами и грифонами. Джентльмен, — он скривился и улыбнулся свертку. — Мифическое существо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ша Форд читать все книги автора по порядку

Ша Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие дракона (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие дракона (ЛП), автор: Ша Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x