Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятие дракона (ЛП)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) краткое содержание

Проклятие дракона (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ша Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор. Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах. Но он не знает, как один простой выбор может изменить его мир навеки. Жребий брошен.

Проклятие дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие дракона (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ша Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гончие пронзили воздух хором отчаянных воплей:

«Хватит! — будто выли они. — Прошу, хватит!».

Мурашки выступили на коже Каэла, он дрожал. Мурашек было столько, что кожа натянулась на костях. Он пошатнулся, колени стремились подкоситься из-за натяжения кожи.

Сердце гремело в ушах, кончики пальцев похолодели, он прорывался сквозь шипы. Его дыхание вырывалось ужасно быстро. Вдруг вой прекратился.

— Что? Что случилось? — прошипел Бейрд.

— Не знаю.

Каэл оглянулся, но ничего не видел. Луна слабо светила вокруг них, почти не озаряя ничего под его ногами. Вой прекратился, и их шаги звучали ужасно громко. Он стиснул зубы и шел. Если они хотели жить, нужно было двигаться.

Каэл не знал, как долго они бежали. Он тащил Бейрда за локоть, пробивал запутанный лес. Густая стена кустов встала перед ним, растянувшись в сторону. Он бросился на нее плечом.

Лозы впивались в него. Кривые ветви хлестали его по лицу. Он скривился, ощущая, как теряет прядь волос. Он вырвался из хватки стены и потерял равновесие. Он рухнул на темную поляну и услышал, как Бейрд рухнул за ним с воплем.

— Бейрд? — прошипел Каэл

Листья над ними были переплетены так плотно, что лунный свет не проникал сюда. Он не мог различить пальцы так, чтобы сосчитать их. Он пошел по кругу, размахивая руками, надеясь нащупать барда-попрошайку. Он думал, что нашел его, но это оказался его рюкзак.

Он позвал снова, но Бейрд не отвечал. И у Каэла не осталось выбора. Он рылся в сумке, пока не нашел фонарь и огниво. Он ударил огнивом по кинжалу и обрадовался, когда искры упали на пропитанный маслом фитилек.

Кривые корни тянулись в стороны. Их сплетенные тени отскакивали от бледного огня фонаря, извивались как змеи. Он нашел Бейрда лежащим за ним, его тело сжалось под грязным рюкзаком.

Бард стонал, его голова отклонилась, когда Каэл потряс его.

— Вы ранены?

Бейрд схватился за лицо.

— О, я ранен! О, болит!

Много листьев и прутьев набилось в его бороду, несколько порезов от шипов на кустах было возле его бороды. Может, пара капель выступила на самой большой царапине, и все.

— Думаю, жить вы будете, — пробормотал Каэл — Идемте, нужно двигаться.

Но Бейрд не слушал. Он скривился, узловатые пальцы нашли рану.

— Что это? Вязкое, пахнет как… — он поднес запятнанную руку к носу и кожа под грязью побелела. — Кровь! Кровь!

Словно сердце Каэла билось не достаточно сильно, от воев Бейрда оно чуть не остановилось.

— Шшш! Тихо!

Бейрд зажал руками рот и стонал между пальцев.

— Что нам делать? Что можно…? Брось меня, юноша! — вдруг сказал он. — Беги в лес, и пусть Судьба защитит тебя. Возьми это с собой, — он протянул свой грязный рюкзак. — Стереги его!

— Я вас не брошу, — сказал Каэл. Он уже имел дело с монстрами Кревана, он сомневался, что их интересует кровь нищего барда. — Мы уже давно ничего не слышали. Они, наверное, оставили…

Рев, и Бейрд пропал — отлетел на пару футов, когда чудовищная масса плоти врезалась в него. Из горла Каэла вылетел крик, он послал стрелу в спину гончей.

Монстр вскрикнул и отпрянул от Бейрда. Он развернулся и посмотрел из-под нависающих бровей на Каэла. А потом бросился.

Он натянул тетиву и услышал грохот шагов за собой. Он бросился на землю, вторая гончая вырвалась из леса.

Вопли пронзили уши, гончие столкнулись. Кровь потекла по спине первой. Каэл видел, как она сияла там, где стрела вонзилась в плечо монстра. Вторая гончая впилась зубами в горло раненой и рвала, посыпая корни и траву кровью.

Не было времени пугаться и паниковать. Каэл пытался отогнать звуки и поспешил к Бейрду.

Он крепко сжимал рюкзак, пока Каэл поднимал его на ноги. Его перевязанная голова повернулась назад, пока они бежали. Его рот был раскрыт под всклокоченной бородой.

— Я слышал треск и визг оторванной от кости мышцы. Они… едят друг друга? Что за безумие бросит собак друг на друга?

— Это не собаки, — выдохнул Каэл. — Двиг…

Дыхание вырвалось из его легких, ноги покинули землю. Он смог впиться в дерево, это спасло его от разбитой головы. Дерево не выдержало его, и он рухнул на живот на корни на земле. Мир кружился, но Каэл заставил себя встать.

Третья гончая вырвалась из-за деревьев. Она стояла над Бейрдом, возвышалась на задних лапах. Горло гончей двигалось от вопля. Вторая гончая присоединилась к песне и побежала навстречу, сжимая в пасти кусок брата. Гончий над Бейрдом опустил голову.

И стрела Каэла попала в его горло.

Вой превратился в хрип. Второй гончий завопил и бросился на умирающего брата. Он рвал и терзал, крушил вены, пока его брат беспомощно корчился под ним. Их огромные тела были между Каэлом и Бейрдом. Он не мог обойти гончих к барду.

Он выстрелил еще раз.

Последний гончий выгнул спину, стрела Каэла застряла в его боку. Монстр завопил и развернулся, ноздри раздувались над открытой пастью. Каэл схватил еще одну стрелу. Он натянул тетиву. Гончий прыгнул, скаля зубы, когти тянулись к его горлу…

Вспышка белого света озарила поляну. Гончий отлетел, словно от удара. Каэл зажмурился, свет терзал его веки. Он слышал его, ощущал давление на кожу. Он уже не мог это терпеть, и тут свет пропал.

Каэл открыл глаза и с потрясением увидел лесного жителя над поверженным телом гончего. Хотя он был почти стариком, тонкие мышцы тянулись на его конечностях. Из одежды на нем была только звериная шкура на поясе.

На его шее был деревянный медальон. Он держал медальон у груди, и ослепительный свет угасал в его центре, оставляя после себя только тишину.

— Спи, Мерзость, — прогудел лесной человек. — Я избавляю твое тело от проклятой души.

Гончий перебирал лапами, его чудовищный рот застыл в беззвучном вое. Белый свет вылетал из его ушей, из глаз. Свет стал жидким, стекал с кожи гончего, тускнея и впитываясь в землю. А потом искаженное тело застыло.

Знакомый затхлый запах ударил по носу Каэла, когда свет угас. Запах был не сильным, как он привык, но он не мог отрицать, что это была магия.

Каэл не выпускал лук, целился стрелой в спину мужчины, поднимаясь на ноги.

— Кто вы?

— Серочес, шаман-волк, — сказал он, не оборачиваясь.

Шаман? Каэл опустил лук.

— Вы из оборотней?

— Да.

Это было ясно. Бейрд говорил, что шаманы передали силу магам. Он использовал заклинание, похожее на… магию земли. Запах был не как у обычной магии.

Серочес опустился перед телом гончего. Его рука потянулась, а потом отдернулась, словно кожа была горячей.

— Мерзость, — прошипел он.

Наверное, Серочес ничего не видел монстров Кревана раньше. Каэл осторожно шагнул вперед.

— Такое с ними делает король. Это заклинание…

— Нет, тут другое. Это не оборотни… им нужна кровь людей, — Серочес нахмурился, глядя на искаженное тело гончей. — На нашей земле правит порядок: то, что должно тут быть, движется по предназначенным им путям. Но эти существа не должны были родиться. У них нет путей. Они живут, подрывая порядок. Их существование — Мерзость, это нужно прекратить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ша Форд читать все книги автора по порядку

Ша Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие дракона (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие дракона (ЛП), автор: Ша Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x