Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП)
- Название:Проклятие дракона (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) краткое содержание
Проклятие дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно, уверен! Проход Бартоломью — самый быстрый путь в Поляну. Это любой хоть с каплей мозгов скажет.
Лисандр посмотрел на брешь в горе. Он не двигался.
— Нам не стоит хоть подождать до рассвета?
— Нет, не нужно. Там темнее, чем в дырке между зубами Морриса. День или ночь — не важно.
Армия пиратов и великанов остановилась за Лисандром. Они смотрели на узкий проход, лица отражали тревогу капитана. Только Надин не переживала.
Она пошла из их рядов, забрала факел из руки Лисандра.
— Идите на свой корабль, если боитесь. Не хотелось бы, чтобы вы там испачкались, — фыркнула она, проходя мимо.
Деклан выступил следующим.
— Ты же не идешь туда? — окликнул его Лисандр.
— Уверен, что страх меня точно никуда не заведет, — он повысил голос. — А если ее нужно будет столкнуть с обрыва, а меня не будет рядом?
— Я бы разбила твою голову, если бы она не была каменной, — парировала Надин.
— Ага, и если бы могла достать. — Деклан прошел за ней, и великаны — за ним.
Лисандр вздрогнул, когда Моррис подошел к нему.
— Какой приказ, капитан?
Он не ответил, Моррис ткнул его ладонью.
— Прости, что?
— Мы ждем приказ, капитан.
— Ах, точно, — Лисандр поправил воротник рубашки и крепко сжал рукоять сабли. — Что ж, псы, мы далеко зашли. Так что мы должны просто… продолжить.
— Вы слышали капитана. Двигайтесь! — крикнул Моррис.
Они ответили согласным хором.
Лисандр едва смог сделать пару сбивчивых шагов, когда Вечерокрыл пронесся мимо него.
— Я буду следить сверху! — сказал он. Он сменил облик и взлетел, оставив одежду позади.
— Почему не заколдовать его штаны? — проворчал Моррис, подбирая вещи Вечерокрыла.
— Я пытался. Он не будет их носить, — рассеянно сказал Джейк. Он сжал ладони и уверенно развел их. Что-то яркое засияло между его рук.
— Почему это? Ему нравится бегать по округе голым?
— Я не отточил заклинание. Его штаны уменьшаются понемногу с каждым превращением, а ему не нравится…
Джейк замолчал и раздвинул руки еще сильнее. Что-то, похожее на мыльный пузырь, вырвалось с его рук и зависло в воздухе над ними, так сияя, что пираты отпрянули.
Моррис закрыл обрубком руки лицо.
— Убери эту штуку! Она обжигает мне глаза.
— Нет, оставь, — Лисандр ускорил шаги в свете, озаряющем землю и неровные стены. — Он проведет нас через Проход.
— Он может провести слепую душу по загробному миру, — парировал Моррис.
Джейк сделал пару шагов, улыбаясь, свет следовал за ним.
— Сработало лучше, чем я ожидал… хотя пристально на него лучше не смотреть, — добавил он через миг. — О, и не трогайте. На всякий случай.
Глаза Морриса расширились.
— Какой случай?
Джейк не ответил.
Они шли около часа по проему, пока не наткнулись на небольшое скопление могил. Они были каменистыми насыпями в ряд у стены. Одна могила была выше остальных. Камни на вершинах усеивали мелочи: камни, монеты, стеклянные фигурки, мерцающие в свете факела.
— Видели? — прохрипел Моррис, заметив их.
Пираты столпились за его спиной.
— Кто оставил эти вещицы? — спросил один из них.
— Это не просто вещицы. Это могилы торговцев. Караваны проходят тут все время. Наверное, они выражали так уважение, — улыбка Джонатана пропала. Он стоял, чуть отвернувшись от могил, смотрел на стену перед собой.
— Зачем они украшают могилы камнями? — сказала Надин.
Деклан пожал плечами.
— Звучит очень странно. Камни не растут, есть их нельзя…
— Не все ради еды! — сказала Надин.
Лисандр опустился перед могилой. Его ладонь медленно приблизилась, зависла над вещицами.
— Кто там погребен?
— Это моя вина!
Все развернулись в сторону крика и увидели Вечерокрыла над ними. Он обмяк на камне, спрятав лицо в руках, прижимая голую грудь к камню. Он поднял голову и посмотрел на Джонатана.
Слезы лились из его глаз.
— Это не твоя вина. Это только вина короля, — сказал Джонатан.
Вечерокрыл покачал головой.
— Нет, моя. Я нашел вас. Следовал за вами. Я… сказал королю, где вы были. Я привел их сюда!
— Кого и куда? — сказал Лисандр. Он перевел взгляд с рыдающего Вечерокрыла на мрачного Джонатана. — О чем он говорит?
— Ты натравил на нас тех монстров? — сказал Джонатан.
— У меня не было выбора! Чары короля были слишком сильными. Я не хотел, — взмолился Вечерокрыл. — Я днями следовал за вами. От твоей музыки я улыбался. Я помнил ваши лица…
— Ага, и пустил на нас волков, стоило нам зайти в Проход, — рявкнул Джонатан. Он, казалось, хотел уйти, но развернулся. — Они вырвали его сердце!
— Знаю. Я видел…
— Ты наблюдал! — Джонатан швырнул факел в камни над головой Вечерокрыла. Он попал по стене, факел взорвался дождем искр. — Ты наблюдал и ничего не сделал.
— Я хотел помочь. Но чары были слишком…
— Ты — животное! Кровожадный варвар, как и все вы, потому что ни один человек не сидел и не смотрел бы, как убивают невинного человека.
— Хватит, — резко сказал Лисандр. Он попытался встать между ними, но Джонатан вырвался из его хватки.
— Это могила Гаррона Хитрого, отца твоей жены, если ты не знаешь. Он был в сотни раз большим человеком, чем это существо, — выплюнул Джонатан слово. Его темные глаза пылали так, что он мог поджечь весь Проход, если бы оно вырвалось.
Полусокол сжался от взгляда. Он опустил голову, напоминал сжавшуюся бумагу в огне. Он закрыл руками слезящиеся глаза и прошептал:
— Прости.
А потом он сменил облик на пернатый.
— Вернись! Просто дай ему остыть, — крикнул Моррис, но Вечерокрыл не останавливался. Он улетел от света и пропал во тьме над ними.
Лисандр схватил Джонатана за рубаку.
— Когда он вернется, ты извинишься.
Джонатан отбил его руку.
— Прости, друг. Но перед этим я извиняться не буду.
Он хотел уйти, но Джейк преградил путь.
— Он говорил правду. Он не мог бороться с чарами. Он не мог…
Джонатан оттолкнул его.
— Тебе откуда знать?
— Я пережил это.
Скрипач замедлился от слов Джейка, но быстро взял себя в руки. Все в тишине смотрели, как он уходит.
— За ним, — махнул рукой Лисандр.
Надин и великаны пошли первыми, за ними, не отставая, пираты. Джейк шел в конце, желтая сфера озаряла их спины.
— Вы не идете, капитан? — спросил Моррис.
Лисандр тяжко вздохнул.
— Я скоро догоню. Идите без меня. Это приказ, — добавил он, когда Моррис замер.
— Ладно, ладно. Не нужно кричать, — проворчал Моррис, уходя прочь. — Что-то с этим местом не так, точно говорю. Оно нас сталкивает и ссорит, высасывает из нас свет. Мне не по себе…
Бормотание Морриса затихло, Лисандр опустился у могилы Гаррона. Света сферы Джейка еще хватало, чтобы озарить украшения на вершине.
Лисандр сжал кулак.
— Ах, вряд ли вы меня запомнили. Я был крохой, когда мы пересеклись, а вы были в самом расцвете. Боюсь, мне нечего предложить. Странно пирату оставлять другу глупости вроде золота. Но я могу оставить это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: